Батырай - [2]

Шрифт
Интервал

«Белой лошадью» полны
Наши чарки до краев.
Пьем, Омарла Батырай,
Мы вначале за тебя.
А потом за Бернса пьем
Водку русскую до дна,
Чтоб в обиде не была
Водка белая на нас.
И шотландец говорит:
«Вот бы было славно, сэр,
Если б чокнуться могли
С нами Бернс и Батырай».
Из-за моря возвратясь,
Пролетали журавли.
И казался мне их строй
Наконечником стрелы.
Вот уже рукой подать
До аула Урахи.
Вот и кладбище, но где
Похоронен Батырай?
Все мужчины как один
Шапки скинули с голов.
Девы гор несли цветы,
Как младенцев, на руках.
Медлят старцы почему
Из аула Урахи?
Иль неведомо им, где
Похоронен Батырай?
И ученые мужи,
Что толпятся в стороне,
Почему не скажут, где
Похоронен Батырай?
На костях ли не его
Вознеслись они, когда,
Ради моды стать смогли
Кандидатами наук?
Раскаленное печет
Солнце, встав над головой.
Надмогильные вокруг
Стали камни горячи.
И сказал один старик,
Что в ауле Урахи
Дом он может показать,
Где родился Батырай.
А могилы, где поэт
Погребен был, не найти:
Стерла времени рука
Надпись с камня, как на грех.
Золотой чеканки стих,
Может, ты нам скажешь, где
Похоронен на холме
Твой создатель Батырай?
И на это отвечал
Золотой чеканки стих:
«В том углу, где бедняков
Полагалось хоронить.
И воздвигнут в головах
Бедный камень был над ним.
На орлиное крыло
Он размером походил».
Вдруг сказал Абуталиб:
«Мне известно, под каким
Камнем, что травой оброс,
Батырая прах лежит.
Я лудильщик и зурнач,
Славной Лакии поэт,
По горам хожу всю жизнь,
Слухом полнятся они».
За собой Абуталиб
Нас по кладбищу повел
И на камень указал,
Покосившийся давно.
На могильном камне слов
Разобрать не смог никто:
Их беспамятной рукой
Уничтожили года.
И спросил тогда один
Горский парень разбитной:
«Ты уверен, аксакал,
Что лежит здесь Батырай?
А быть может, прах его
Под соседним камнем тем,
Где ни слова не прочесть,
Век покоится почти?»
«Ах, не все ли то равно, —
Отвечал Абуталиб, —
Этот камень иль другой
Есть надгробие его.
Батырай неотделим
От аульских кузнецов,
Ото всех, кто сеял хлеб
Или пас в горах овец.
Вознеслись его стихи
Выше мраморных столпов.
Оставаться им и впредь
На завидной высоте».
Так сказал Абуталиб,
И вослед его словам
Все надгробья бедняков
Оказалися в цветах.

III

Ездил в Иерусалим
Мой грузинский старый друг,
Чтоб могилу разыскать
Там великого Шота.
Я всходил до облаков,
Но могилы не нашел
Ни твоей, Анхил Марин,
Ни твоей, Ирчи Казак.
У индийских берегов,
От Кавказа вдалеке,
С «Сулейманом Стальским» я
Повстречался как-то раз.
Рядом с ним стоял другой
Океанский теплоход,
Нес который на борту
Имя моего отца.
«Сулеймана» я спросил:
«Ты не скажешь ли, ашуг,
Где в отеческих горах
Погребен Ирчи Казак?»
И спросил я у отца:
«Ты не скажешь ли, отец,
Как найти Анхил Марин
Нам могилу среди гор?»
Отвечали мне они:
«У поэтов нет могил,
Если их стихи живут
У народа на устах.
Вот Омарла Батырай
Создал памятник себе,
О котором лишь мечтать
Может истинный поэт».
Я слыву поэтом сам
И желаю одного:
Чтоб меня мои стихи
Пережить смогли в горах.

Еще от автора Расул Гамзатович Гамзатов
Уроки жизни

Творчество Расула Гамзатова – источник мудрости и нравственный ориентир не только для современников, но и для многих будущих поколений.В книге подобраны стихи, вобравшие в себя и открывающие миру отношение великого Поэта к родителям, любимой женщине, малой и большой Родине, воинскому долгу, дружбе и человечности.Уроки жизни Расула Гамзатова обращают читателей к духовным истокам и истинным ценностям, без которых невозможно воспитание настоящего Человека и Гражданина.


Горянка

Поэма «Горянка» — это романтическая история горской девушки, бросившей вызов адатам и победившей в этой нелегкой войне. В судьбе героини поэмы Асият раскрывается большая тема воспитания чувств, остро и смело ставятся наболевшие вопросы морали, быта и нравственного сознания горцев.


Остров Женщин

Гимн женщине — подруге, любимой, матери, дарующей жизнь, счастье, силы для нелегких свершений, мужество в тяжкой борьбе, — вот лейтмотив книги Расула Гамзатова.


Берегите матерей!

Поэма «Берегите матерей» — гимн Родине, матери, женщине. Поэма это многозначна и поднимается до высоких гражданских обобщений, дробится на лирические отрывки или бытовые сцены и концентрирует внимание на образе. Идея поэмы, рожденный потребностью заполнить пустоту, которая образовалась после смерти матери, утолить жажду памяти и выразить чувство безнадежно неоплаченного долга перед ней, не сводится к одному конкретному образу — в поэме глубокое и взволнованное раздумье о жизни всех матерей и сыновей, их отношениях, о своем прощании с матерью, прощание всех матерей и сыновей.Идейно-нравственное содержание поэмы обогащает введение в ее художественную систему фольклорных национальных традиций, фольклорной образности.


Колесо жизни

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Суди меня по кодексу любви (стихи и поэма)

 Расул Гамзатов (1923-2003) - аварский поэт мирового звучания вновь возвращается к читателю первой после его земной жизни книгой стихов и лирических поэм о высокой человеческой любви к женщине и Отечеству. Поэзия народного поэта Дагестана легко и по-родному нежно ложится на душу, сохраняется в сердечной памяти, открывая трагическую и прекрасную участь человека. Сокровища национальной культуры и великая русская литература, взаимообогащаясь питали родник творчества Гамзатова, который ныне превратился в могучую реку, устремленную к океану духовной культуры человечества.В книге - стихи и поэма лауреата Ленинской премии, народного поэта Дагестана Расула Гамзатова.