Бархатная страна - [5]
Роджер опустил кружку пониже.
— А насчет женщины? Что я должен сделать, чтобы получить ее?
— Бронуин интересует только ее народ. Она скорее убила бы себя, чем вышла за англичанина, но она понимает, что это приведет к войне внутри клана. Если заставить ее поверить, что желаете добра ее народу, вы ее получите.
Роджер отдал ему эль.
— Я хочу знать больше. Что такое клан? Почему женщина стала его вождем? Кто является врагом клана МакАрран?
— Трудно говорить с пересохшим горлом.
— Ты получишь столько, сколько сможешь выпить, но лишь после того, как расскажешь все, что меня интересует.
Бронуин встретилась с Роджером на следующее утро. Несмотря на благие намерения, она была так взбудоражена предстоящей прогулкой верхом, что ночью почти не сомкнула глаз. Мораг, не переставая ворчать, помогала ей надеть платье из мягкого коричневого бархата.
— Я просто хочу покататься верхом, — упрямо повторила Бронуин.
— Ай, а чего этому Чатворту надо? Он же знает, что ты должна выйти замуж за другого.
— А так ли это? — огрызнулась Бронуин. — Тогда где же мой жених? Не придется ли мне еще целый день просидеть в подвенечном платье, поджидая его?
— Это было бы лучше, чем охотиться за молодым графом с горячей кровью.
— За графом? Роджер Чатворт — английский граф?
Мораг ничего не ответила, только тщательно расправила платье, прежде чем вытолкнуть девушку из комнаты.
Теперь, верхом на лошади, с Рэбом, бегущим у ее ног, Бронуин снова, впервые за много недель, ожила.
— Розы вернулись на ваши щеки, — смеясь, заметил Роджер.
Она улыбнулась в ответ, и от этой улыбки ее подбородок стал мягче, а глаза заблестели. Она пришпорила лошадь. Рэб быстрыми прыжками следовал за ней.
Роджер бросил взгляд через плечо. За ними следовали три его личных дружинника, два оруженосца и вьючная лошадь, нагруженная продуктами и посудой. Роджер снова повернулся к Бронуин. И нахмурился, когда она, взглянув на него, пришпорила коня. Она прекрасная наездница, а леса, без сомнения, полны ее людьми, горячо желавшими устроить ей побег.
Роджер вскинул руку и приказал своим людям торопиться, а сам пустил свою лошадь в галоп.
Бронуин почти летела. Ветер в волосах, чувство свободы — это было так радостно! Ручья она достигла на полном скаку. Бронуин не знала, учили ли эту лошадь брать препятствия, но она потребовала этого от нее, невзирая на риск. Лошадь пронеслась над ручьем как на крыльях. На том берегу девушка остановила коня и обернулась.
Роджер и его люди приближались к ручью.
— Леди Бронуин! — закричал Роджер. — С вами все в порядке?
— Конечно. — Она засмеялась и повернула назад, к ожидавшему ее Роджеру. Потом наклонилась и потрепала лошадь по шее. — Славное животное и прекрасно прыгает.
Роджер спешился и подошел к ней.
— Вы меня очень напугали. Ведь могли же пораниться.
Она радостно рассмеялась.
— Шотландец верхом на лошади почти неуязвим.
Роджер протянул руки, чтобы помочь девушке спешиться.
Вдруг Рэб прыгнул между ними, обнажив длинные острые клыки. Он глухо и угрожающе зарычал. Роджер инстинктивно отпрянул.
— Рэб! — Пес немедленно повиновался Бронуин и отошел, продолжая внимательно следить за Роджером. — Он меня защищает, — объяснила она. — Ему не нравится, когда кто-то дотрагивается до меня.
— Я запомню это на будущее, — заметил Роджер, помогая Бронуин спешиться. — Не желаете ли отдохнуть после прогулки? — предложил он и щелкнул пальцами. Оруженосцы тут же принесли два стула, обтянутых красным бархатом.
— Прошу, миледи, — пригласил Роджер. Стулья, расставленные в лесу, вызвали у Бронуин улыбку. Трава у них под ногами подобна бархатному ковру. Ручей пел свою песню, и едва девушка подумала об этом, как один из людей Роджера стал настраивать лютню. Бронуин на секунду прикрыла глаза.
— Вы скучаете по дому, миледи? — спросил Роджер.
Она вздохнула.
— Вам этого не понять. Тот, кто не родился в горах, не может понять, что они значат для шотландцев.
— Моя бабка была шотландкой, так что я, возможно, в состоянии понять кое-что в ваших обычаях.
— Ваша бабка! А как ее звали?
— МакФерсон из МакАльпинов. Бронуин улыбнулась. Приятно снова услышать знакомые имена.
— МакАльпин. Это хороший клан.
— Да, я провел много вечеров, слушая истории бабушки.
— А о чем она вам рассказывала? — поинтересовалась Бронуин.
— Она была замужем за англичанином и часто сравнивала культуры двух стран. Она говорила, что шотландцы более гостеприимны, в отличие от англичан, они не заталкивают женщин в комнату и не делают вид, будто те неразумные существа. Шотландцы всегда обращались с женщинами как с равными.
— Да, — спокойно согласилась Бронуин. — Мой отец назначил меня вождем. — Она помолчала. — А как ваш дед-англичанин относился к своей шотландской жене?
Роджер усмехнулся, словно вспомнив что-то смешное.
— Мой дед жил некоторое время в Шотландии и знал, что моя бабка — умная женщина. Он очень ценил ее. И не было решения, которое он принял бы без нее.
— И вы провели какое-то время с дедом и бабкой?
— Большую часть жизни. Мои родители умерли, когда я был еще ребенком.
— И что вы думаете о его нетрадиционной манере обращения с женой? Наверное, повзрослев, вы усвоили, что женщин используют только в постели, для вынашивания и рождения детей.
Любовь с первого взгляда возможна, а с первого взгляда и по фотографии? Бывает и такое. Богатая и избалованная красавица Кэрри очарована молодым вдовцом Джошуа Грином, который прислал свою фотографию для заочного знакомства с будущей женой, подругой Кэрри. Он беден и у него двое детей, но в его взгляде Кэрри прочла, что он ждет только ее. Кэрри выходит замуж за Джошуа, но ей еще предстоит доказать, что она — именно та единственная, кто может стать ему женой и матерью его детям…
Кто из вас не мечтал изменить свою жизнь к лучшему? Кто не хотел сломать свою судьбу, переиграть ее, исправить? Чаще всего эти желания остаются несбыточными. Но трем героиням романа выпала на долю необычная возможность вернуться в прошлое и выбрать себе другую, на этот раз счастливую жизнь... И нужно для этого было очень мало: всего-навсего найти в своей сумке визитную карточку неизвестной мадам Зои...
Джудит Риведун была обучена всему, что могло бы пригодиться ей для будущей роли матери-настоятельницы. И вдруг от нее требуют, чтобы она вышла замуж за совершенно незнакомого человека! Поклявшись ненавидеть своего супруга, она и не подозревала, как будетприятно нарушить данную клятву...
От счастливого брака знатной англичанки и короля Ланконии рождается принц Руан. В течение двадцати пяти лет Руан живет в Англии. И вот наступает время ехать в Ланконию, где умирющий отец должен передать сыну свой трон. В родной стране Руан встречает настоящую любовь.
Джекка Лейтон оставила шумный Нью-Йорк и отправилась на лето в тихий провинциальный городок Эдилин – отдохнуть, порисовать, повидаться с лучшей подругой…Однако там ее неожиданно настигла любовь.Местный врач, обаятельный и мужественный Тристан Олдридж, виделся с Джеккой лишь однажды, когда ей было лишь девятнадцать, но хватило и одной новой встречи, чтобы прошлое ожило, а его полузабытое чувство к ней вспыхнуло с новой силой.Джекка и Тристан счастливы, однако… дни летят, и вскоре наслаждение безумство страсти уступает место вопросу: как быть дальше? Расстаться – и забыть друг о друге? Или кому-то из влюбленных придется полностью изменить свою жизнь ради другого?
При крещении третьего графа Мальвуазена нарекли Ранулфом, но и бесчисленные недруги, и бесчисленные любовницы знали его под прозвищем Черный Лев.Ему не было равных ни в битвах, ни на турнирах. Он мог легко завоевать сердце любой красавицы – не важно, простолюдинки или аристократки.Лишь одна женщина дерзнула противостоять Черному Льву – юная леди Лайонин, которую он пожелал взять в жены. Гордую девушку не покорить ни силой, ни хитростью…И тогда Ранулф понял – чтобы обладать Лайонин, он должен пробудить в ее сердце пламя страсти…
Множество опасностей подстерегает невинную девушку в большом и таинственном Лондоне — охотники за приданым, мерзкие развратники и просто нечистые на руку людишки. А юная Равелла так доверчива и добра. Небеса сжалились и послали милой сиротке ангела-хранителя в лице циника и сердцееда Мелкомба. Ведь кому как не этому блистательному красавцу герцогу знать все рифы и мели блистательного и развратного города…
Хладнокровный делец Трэвис Сойер много лет мечтает отомстить семье Грант, когда-то бесцеремонно расторгнувшей с ним контракт, не выполнив условий договора. Джулиана Грант – энергичная бизнес-леди, не подозревая о коварных намерениях Сойера, нанимает его своим финансовым консультантом. Деловое сотрудничество Трэвиса и Джулианы превращается в страстный роман… После пылкой ночи любви Джулиана вообразила, что нашла идеального мужчину, а Трэвис осознал, что слишком далеко зашел в своих планах мести…
У поднявшегося из низов миллионера Нормана Мелтона было всё — кроме положения в английском высшем свете, отвергшем богатого выскочку… У нищей аристократки Карлотты Леншовски не было ничего — кроме блестящего титула и голубой крови одного из древнейших родов Европы… Их брак изначально был основан на ледяном расчете — однако очень скоро Норман и Карлотта стали осознанавать, что буквально созданы друг для друга…
Когда в светском обществе появляется новый человек, да еще молодой и богатый князь, к тому же иностранец, все стремятся к знакомству с ним. И если он делает предложение юной дебютантке, это не может не вызвать изумление и зависть светских львиц.Княжна Лиза Хованская принимает предложение заморского гостя Гвидо Кавальканти стать его женой. Жених приглашает нареченную в Италию, в родные края. Там Лизанька попадает в водоворот страшных, мистических событий и чуть не лишается жизни. Какие мрачные тайны хранит дворец итальянских князей?Какие замыслы вынашивает жених, оказавшийся загадочным незнакомцем?
Катенька Дымова выходит замуж за отставного офицера Алексея Долентовского и вместе с ним приезжает в родовое поместье. Муж очень любит прелестную женушку, но ее сердце молчит — она не чувствует к супругу особенной страсти. В старом доме помещиков Долентовских с новой хозяйкой начинают происходить странные события: призрак белой дамы является во сне и наяву и манит, манит за собой, обещая раскрыть страшную тайну и предостерегая от опрометчивых поступков.А тут еще местный ловелас, их сосед, вскружил бедной Катеньке голову…
Заветное желание стр. 6-216Темный поток стр. 217-411Два романа Б. Картленд "Заветное желание" и "Темный поток" привлекают внимание стремительным развитием любовной истории.В первом романе – провинциальная девушка из Ирландии заставляет страстно полюбить себя столичного денди и ловеласа, во втором романе на фоне войны прослеживается судьба богемного художника и его семьи.
Шотландцы всеми силами души ненавидели «проклятых англичан», огнем и мечом покоривших их земли... Почему же прекрасная Бронуин Макэррон, забыв о гордости, подарила свое сердце одному из завоевателей?Англичане презирали шотландских горцев, считая их дикарями... Почему же для надменного аристократа Стивена Монтгомери именно шотландская дикарка стала любовью, счастьем и смыслом жизни?Бронуин и Стивен готовы на все, лишь бы защитить свое счастье.И если для того, чтобы быть вместе, им придется противостоять своим семьям, — разве это высокая цена для истинной страсти?..
Оставшись без крова и родных, прекрасная Аликс Блэкитт попадает в лесное убежище Рейна Монтгомери, знатного дворянина, скрывающегося в лесу от гнева короля. Переодевшись в мужское платье, Аликс поступает на службу к Монтгомери, участвует в междоусобной войне и становится жертвой пламенной любви.
Непримиримая вражда связывает семьи английских аристократов Чатвортов и шотландских лордов Монтгомери. Причины ее сложны и запутанны: вероломное убийство, похищение, насилие… Междоусобная воина грозила еще многими бедами… если бы не любовь, вспыхнувшая между гордой, неприступной красавицей Элизабет Чатворт и мужественный рыцарем Майлсом Монтгомери.