Банда поджигателей, или Бандиты из Оржера - [228]

Шрифт
Интервал

Красавчик Франсуа расхохотался, и вскоре к нему присоединились остальные. Насмеявшись, разбойник ответил:

— Чертовка Роза! Ревнива как прежде, хоть и осталась мадам Фэнфэн только наполовину! Ну же, детка, будь благоразумна и хорошенько смотри за этой курочкой. Душка Берриец не простит тебе, если с ней что-нибудь случится.

— А, так вот чья это добыча! Пусть Берриец и заботится о своем добре!

— Это приказ! Беррийцу она достанется лишь перед тем, как умрет!

— Она приговорена?

— Да!

— К смерти?

— Да!

— Почему бы не убить ее прямо сейчас?

— Потому что нужно еще поймать Вассёра, Жана де Монвиля, Леона Бувара и, разумеется, красотку из Ружмона. Я хочу убить всех разом. Эй, оборванцы, то-то будет праздник, особенно если вдобавок удастся захватить гусар и жандармов!

При этих ужасных словах разбойники восторженно взревели и подняли страшный шум.

— А когда мы изрубим их на куски, когда все узнают, что поджигатели начали беспощадную войну, вот тогда мы станем настоящими королями на равнине. Поэтому, дети мои, пленники пока должны оставаться в живых и дожидаться своего часа. Роза, теперь тебе все ясно?

— Да, Франсуа, я поняла, — отвечала разбойница, ноздри которой раздувались, словно почуяв кровь. — Всех, кого ты ненавидишь, ненавижу и я! Я буду мстить за моего Франсуа, как за себя саму. Эти проклятые аристократки отняли у меня счастье!

В этот миг из глубины подземелья раздался запыхавшийся голос:

— Гусары и жандармы в Корменвиле! В Нижнем лесу видели двух подозрительных типов. Похоже, это дезертиры…

— Ну что ж, — зловеще сказал Фэнфэн. — Посмотрим, кто к нам пожаловал.

ГЛАВА 13

Так же как и все члены из оржерской банды, разбойник, известный под кличкой Рыбий Ус, существовал на самом деле. Фэнфэн, имевший широкие знакомства среди разного отребья на равнине, обзавелся доверенным лицом и в том краю, где протекала Кони. Этот персонаж, настоящее имя которого было Пьер Гранде, раньше был в работниках на водяной мельнице в Наи, чуть ниже Кони-Молитар. Горький пьяница, грубиян, лентяй и браконьер, которого все соседи избегали из-за его отвратительного характера, стал легкой добычей поджигателей. Однажды ему случилось затеять ссору на мельнице, вмешалась полиция, и Пьер Гранде, нанесший жестокие побои хозяину, был арестован. Фэнфэн, оказавшийся неподалеку с двадцатью головорезами, вырвал его из рук жандармов. С того дня Гранде считал себя членом банды и чем мог помогал поджигателям. Через некоторое время труп хозяина мельницы обнаружили в реке рядом с мельницей, которая на следующий месяц загорелась сама собой, вспыхнув в одну секунду, словно коробок спичек. Все в окрестностях были уверены, что двойное преступление — дело рук бывшего работника. Уже давно Гранде постоянно видели с компанией каких-то сомнительных личностей, сильно смахивавших на бандитов, поэтому никто не осмелился отправиться на левый берег Кони-Палю, где он обосновался после побега, и потребовать объяснений. Гранде построил на болоте довольно просторный деревянный дом, со всех сторон окруженный трясиной, и жил там вместе с племянником, девятнадцатилетним головорезом. Гранде страстно любил рыбалку и охоту и почти никогда не удалялся от кишевшей рыбой реки и заросших тростником берегов, где в любое время года было предостаточно дичи. Он прекрасно управлял лодкой и, спускаясь далеко вниз по течению, имел наглость продавать угрей, щук и диких уток в Молеане и Донмен-Сен-Марне. Вырученные деньги тут же тратились, главным образом на спиртное, которое Гранде потреблял в невероятных количествах. Отшельник внушал настоящий ужас окрестным жителям — никто из соседей ни за что не осмелился бы подойти к дому на болоте. Браконьерствуя и разъезжая по ярмаркам, Гранде, не вызывая подозрений, мог в любой момент появиться где угодно и к тому времени, о котором мы ведем рассказ, уже три года был одним из ценнейших подручных оржерской банды. Этот сорокалетний пропойца, сильный и выносливый как битюг, имел рост пять футов и десять дюймов. Младший Гранде, коренастый и приземистый парень, отличался злобным нравом и жестокостью, под стать Душке Беррийцу, Жаку из Этампа, Большому Драгуну и другим членам шайки, которые относились к молодому мерзавцу, отзывавшемуся на кличку Водяная Крыса, как к равному.

Выполняя приказ Фэнфэна, Гранде забили и разделали лошадей, как заправские мясники. Прежде чем доставить куски конины в подземелье, которое Главарь именовал своей загородной резиденцией, они разбросали кишки и требуху вдоль берега, в тех местах, где обычно ставили вершу или забрасывали сеть. Ранним утром Рыбий Ус и Водяная Крыса опрокинули по стаканчику водки, чтобы взбодриться, и вышли в густой туман, покрывавший берега. Солнце уже сверкало на листьях, покрытых росой, когда два разбойника сели в лодку и отправились проверять улов.


Жан де Монвиль припомнил все, чему научился за месяцы жизни в обличье дровосека и браконьера, а капитан Бувар восстановил в памяти тонкости военных действий на чужой территории, которые узнал в Вандее, и двое изменившихся до неузнаваемости друзей отправились на разведку. В Нижнем лесу, сплетаясь ветвями в непроходимую чащу, росли молодые дубы, остролисты, кусты барбариса и терновника, дикий шиповник и ежевика. Посреди густого подлеска высились вековые дубы, ясени, березы и вязы, в низинах разрослись осины.


Еще от автора Луи Анри Буссенар
Похождения Бамбоша

В очередной том Собрания романов популярного французского писателя Луи Буссенара (1847–1910) вошел впервые переведенный на русский язык роман «Похождения Бамбоша», завершающий авантюрно-приключенческую дилогию, в которую входит также роман «Секрет Жермены».Художник А. С. Махов.


Капитан Сорви-голова

Жизнь Жана Грандье насыщена приключениями. Открыв золотые россыпи в Клондайке, он вернулся на родину во Францию сказочно богатым. Но, одержимый жаждой путешествий, Жан не может жить спокойно. Создав отряд добровольцев, состоящий из таких же мальчишек, как и он, Жан отправляется в Южную Африку сражаться против английских завоевателей, где совершает головокружительные подвиги, полностью оправдывая свое прозвище — Капитан Сорви-голова.


Похитители бриллиантов

Трое отважных французов, Альбер де Вильрож, Александр Шони и Жозеф, отправились на поиски клада алмазов. В стране, где смертельная опасность может предстать даже в виде растения или насекомого, им приходится сражаться с шайкой негодяев. Смелость и великодушие тройки европейцев помогают им обрести друзей в негритянском племени и благополучно закончить свои странствия.Перевод с французского Виктора Финка.


Барометр

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Охотники за каучуком

Читатель пройдет вместе с героями романа через саванны, девственный тропический лес, преодолеет бурные реки, удивительные водопады в Южной Америке. Не раз удивится мужеству героя романа Шарля Робена и его спутников, не теряющих надежды на спасение в самых трудных обстоятельствах.


Адское ущелье

Роман «Адское ущелье» является вторым в эпопее, которую также образуют «Из Парижа в Бразилию по суше» и «Канадские охотники».Художник А. Махов.