Bad Karma. История моей адской поездки в Мексику - [68]
– Эй! Смотри на дорогу, и я тебе скажу!
– СКОЛЬКО, ОПТЕРС?
– Полный багажник брикетов, не меньше ста пятидесяти кило.
На этот раз Перро намеренно съехал с шоссе на обочину и остановил свой грузовик. Тянувшееся за нами облако пыли быстро нагнало и окутало нас.
– Ты знаешь, где мы, твою мать, находимся?! В этой части Мексики ни у кого нет такого количества марихуаны, если только они не из картеля Синалоа! Так что позволь мне уточнить, Оптерс: двое парней – членов картеля Синалоа – отбуксировали твой автобус в Гуасаве и оставили его на своем ранчо на хранение, и ты рассчитываешь просто подъехать и сказать им, что мы приехали его забрать?! Ты, мать твою, ненормальный?!
Что ж, если излагать все именно в таком ключе, звучит и правда немного «ненормально».
– Откуда я знал, что они из картеля? Я же говорю, они показались хорошими парнями, помогали нам, и все такое. Может быть, просто позвоним и поговорим с ними, когда доберемся до Гуасаве, и посмотрим, что они скажут? Они дали мне свой номер. Еще у меня есть номер того такси, на всякий случай. Давай просто позвоним и посмотрим? Мы уже столько проехали, и вообще…
– Ладно. Слушай. Вот как мы поступим. Я позвоню и скажу им, кто мы и почему мы здесь – прямо – всю правду. Если мне не покажется, что они обрадовались, услышав все это, или я сочту ситуацию хоть немного подозрительной, мы возвращаемся в Империал-Бич, с автобусом или без. Вот как все будет. И никак иначе. Понятно?
Его предложение не подразумевало возражений. Мне предполагалось просто молиться и надеяться на лучшее.
– Да, спасибо, Перро. Надеюсь, что все это не окажется пустой тратой времени. По крайней мере, мы посмотрели на водных лыжников, верно?
Если это останется самым главным событием этой поездки, это будет полный отстой… Хотя, конечно, лучше, чем если нас похитит картель Синалоа и будет требовать выкуп. Но они так не поступят, ведь правда?
– Ага, давай сделаем по-твоему.
Гуасаве был таким же унылым местом, каким я его запомнил на прошлой неделе. Кому пришло в голову построить здесь город? Я имею в виду, что основной пейзаж тут, как и везде вокруг – грязь, которую разносит ветром во всех направлениях, так почему же город именно здесь? Тем не менее сегодня мы, должно быть, попали сюда в более удачное время – вдоль главной улицы наблюдались явные признаки жизни. Улицы заполнились эклектичным полотном старых седанов и сельскохозяйственных грузовиков. Тротуары были оккупированы стариками в ковбойских шляпах и молодыми матерями в праздничных нарядах, державшими сетчатые сумки для покупок в одной руке, а другой придерживавшими любопытных малышей. Мы проехали мимо вереницы такси, припаркованных перед автобусной станцией, водители которых устроили коллективный перекур.
– Кто-нибудь из этих парней выглядит знакомым?
– Нет, и машины тоже. Эй, может, сначала поедим, а потом будем звонить? – Уровень моего беспокойства был заоблачным с тех пор, как Перро рассказал мне про все эти «картельные» дела.
– Нет, я хочу быстрее покончить с этим и свалить нахер из Гуасаве, вот чего я хочу.
– Наверное, на станции есть телефоны.
Я предпочел бы не входить внутрь очередного автовокзала.
– Оставайся здесь с моим грузовиком. Некоторые из этих парней готовы убить за такой.
То есть я был тем парнем, которого они убили бы? Спасибо, Перро.
– О’кей. Вот номер. Будь вежливым.
Да, мне то, что я сейчас сказал, тоже показалось глупым.
Перро покачал головой и ушел, бормоча:
– Будь вежливым… Тьфу!
Вернулся он минут через пять.
– Дозвонился?
– Ага. Они сказали ждать их на заправке дальше по улице.
– О, круто! Все было нормально?
Снова опустив свои авиаторы на нос и глядя мне в глаза, он ответил:
– Они сказали, что будет лучше, если мы поедем за ними туда, где находится твой автобус…
Наверное, его просто сложно найти.
– …потому что чужакам лучше не соваться в эту часть города без их сопровождения.
Упс.
– Я забыл спросить у тебя их имена.
– Хоакин и Анхель. Они кузены, приятели, или что-то в этом роде. Хоакин нашего возраста. Лось сказал, что его прозвище Чапо. Сказал, что это означает «коротышка», но рекомендовал не называть его так, если он сам не разрешит. Он у них авторитет.
– Наверное, я разговаривал с ним. Он сказал, что должен забрать Анхеля из дома своей тети и они приедут примерно через двадцать минут.
Мы поехали к назначенному месту встречи, но решили немного подождать, прежде чем подъехать – сочли, что нет необходимости вызывать ненужный интерес и светиться у заправки раньше времени. Когда мы подъехали, Перро настоял, что надо припарковаться там, где он сможет выехать – вперед или назад, – если что-то пойдет не так. Как раз вовремя: мои друзья из такси встали рядом на своем белом «Шевроле» и вылезли из машины. Казалось, они рады меня видеть, но между Хоакином и Перро была заметная напряженность. Я впервые заметил, насколько невелик был Хоакин на фоне моего друга ростом под метр девяносто и весом больше восьмидесяти килограммов. Или, может быть, они немного опасались новых лиц в этой дыре из-за их марихуанового бизнеса?
Официальная часть закончилась, мы сели в машину и поехали за такси через город. Хоакин вел машину; Анхель, обернувшись, все время смотрел на нас.
Действие романа разворачивается весной 1941 года в старинном замке на одном из перевалов суровых и загадочных Трансильванских Альп, где набирающий силу гитлеризм сталкивается с немыслимым порождением потусторонних сил тьмы. Но этому дьявольскому дуэту противостоит вечный страж добра и справедливости — «рыцарь без страха и упрёка», воплотивший в себе и земную, и сверхчеловеческую мощь неотвратимого правосудия.
Наладчик Джек, известный тем, что может решить любую проблему, на этот раз пытается выяснить, каким образом получил распространение новый наркотик, вызывающий состояние всемогущества и беспредельной ярости. Поиски приводят его в балаган уродов, скрывающий некую зловещую тайну.
В новой антологии собраны тридцать пять классических и современных историй о вампирах, принадлежащих перу таких известных авторов, как Клайв Баркер, Роберт Блох, Нил Гейман, Тацит Ли, Ким Ньюмен, Кристофер Фаулер, Брайан Ламли и других.Загадочные, жестокие, аристократичные, сексуальные, бесстрастные, как сама смерть, и способные па самую жгучую страсть, – вампиры уже не первое столетие остаются притягательной и модной темой мировой литературы и кинематографа.Исторгнутые извечной тьмой или порожденные человеческими суевериями; исчадия зла или жертвы рокового недуга; звероподобные кровопийцы или утонченные ценители алого вина жизни – вампиры обязательно завладеют если не вашей кровью, то неотступным вниманием.
Чуть было не став кормом для тираннозавра и с трудом распутав сложное дело, порученное ему девушкой-клоном, частный детектив Зиг Дрейер снова попадает в неприятности: на этот раз он переходит дорогу производителям нейрогормонов. Убийца устраивает ему ловушку из молекулярной проволоки, которая режет кости как масло…
Наладчик Джек — специалист по необычным расследованиям, берется только за те дела, где необходимо восстановить справедливость и где бессильны полиция и частные детективы.Доктор Алисия Клейтон получает по наследству особняк, в котором творится что-то странное. Но ее брат и некто могущественный, стоящий за ним, не подпускают молодую женщину к таинственному дому. Все, кого она нанимает расследовать это дело, погибают страшной смертью. Алисии не остается ничего другого, как обратиться к Наладчику Джеку, о котором ходят слухи, что он может решить ЛЮБУЮ проблему.
Очередным клиентом, который с мольбой о помощи обращается к супермену Наладчику Джеку, оказывается его собственная сестра. Ее сознанию угрожает опасный вирус, который Джек должен укротить прежде, чем он поработит все человечество…
В последние годы почти все публикации, посвященные Максиму Горькому, касаются политических аспектов его биографии. Некоторые решения, принятые писателем в последние годы его жизни: поддержка сталинской культурной политики или оправдание лагерей, которые он считал местом исправления для преступников, – радикальным образом повлияли на оценку его творчества. Для того чтобы понять причины неоднозначных решений, принятых писателем в конце жизни, необходимо еще раз рассмотреть его политическую биографию – от первых революционных кружков и участия в революции 1905 года до создания Каприйской школы.
Книга «Школа штурмующих небо» — это документальный очерк о пятидесятилетнем пути Ейского военного училища. Ее страницы прежде всего посвящены младшему поколению воинов-авиаторов и всем тем, кто любит небо. В ней рассказывается о том, как военные летные кадры совершенствуют свое мастерство, готовятся с достоинством и честью защищать любимую Родину, завоевания Великого Октября.
Автор книги Герой Советского Союза, заслуженный мастер спорта СССР Евгений Николаевич Андреев рассказывает о рабочих буднях испытателей парашютов. Вместе с автором читатель «совершит» немало разнообразных прыжков с парашютом, не раз окажется в сложных ситуациях.
Из этой книги вы узнаете о главных событиях из жизни К. Э. Циолковского, о его юности и начале научной работы, о его преподавании в школе.
Со времен Макиавелли образ политика в сознании общества ассоциируется с лицемерием, жестокостью и беспринципностью в борьбе за власть и ее сохранение. Пример Вацлава Гавела доказывает, что авторитетным политиком способен быть человек иного типа – интеллектуал, проповедующий нравственное сопротивление злу и «жизнь в правде». Писатель и драматург, Гавел стал лидером бескровной революции, последним президентом Чехословакии и первым независимой Чехии. Следуя формуле своего героя «Нет жизни вне истории и истории вне жизни», Иван Беляев написал биографию Гавела, каждое событие в жизни которого вплетено в культурный и политический контекст всего XX столетия.
Автору этих воспоминаний пришлось многое пережить — ее отца, заместителя наркома пищевой промышленности, расстреляли в 1938-м, мать сослали, братья погибли на фронте… В 1978 году она встретилась с писателем Анатолием Рыбаковым. В книге рассказывается о том, как они вместе работали над его романами, как в течение 21 года издательства не решались опубликовать его «Детей Арбата», как приняли потом эту книгу во всем мире.