Авторская энциклопедия фильмов. Том I [заметки]

Шрифт
Интервал

1

Другое русское название: Улица красных фонарей. — Здесь и далее прим. переводчика, кроме оговоренных особо.

2

Продолжения: Чужой 3 (Aliens, 1992, Дэйнил Финчер), Чужой 4: Воскрешение (Alien Resurrection, 1997, Жан-Пьер Жене).

3

«Уолден, или Жизнь и лесу» (1854) — книга американского философа Генри Дэйвида Торо (1817–1802), главный герой-рассказчик которой удалился от общества и поселился на лоне природы.

4

Высадка союзников и Нормандии и открытие второго фронта.

5

Одна из точек высадки союзных войск на французском побережье. Потери союзников там были самыми жестокими: около 3 тыс. человек убитыми и пропавшими без вести.

6

Пер. Н. Рахмановой.

7

От англ. space opera, по аналогии с «Мыльной оперой». Действие космоопер, как правило, происходит в космосе или на далеких планетах; в центре сюжетов — доблестные подвиги главных героев.

8

См. Мариюс, Marius*, Фанни, Fanny*, Сезар, César*.

9

Перевод Б. Дубина.

10

Племянником Жида Аллегре не был. Его отец, Эли Аллегре, подтягивал юного Жида по некоторым школьным дисциплинам, а затем был свидетелем жениха на его свадьбе. Между Жидом и Марком Аллегре, который был младше писателя на 30 лет, были отношения совсем иного свойства, нежели кровное родство.

11

Мари Ван Риссельберг, немецкая писательница, близкая подруга Андре Жида.

12

Эмиль Куэ (1857–1926) ― французский психолог, считавший, что самовнушение — причина многих болезней и лучшее лекарство от них. Его «позитивный» метод лечения заключался в том, чтобы заставить пациента поверить в выздоровление.

13

Псевдоним будущего продюсера Дэррила Ф. Зэнака.

14

Франсуаде ла Рок (1885–1946) — полковник, французский политический деятель, в 1931–1936 гг. возглавлял лигу ветеранов Первой мировой войны «Боевые кресты». В 1936 г. основал Французскую социальную партию (националистического толка).

15

О других фильмах цикла см. соотв. статью.

16

«Оn a été baaisés. On a été volés». В двух этих фразах обыгрывается название фильма.

17

Ремейк: Ослепленный желаниями, Bedazzled, 2000, Херолд Рэмис, в главных ролях — Элизабет Хёрли и Брендан Фрейзер.

18

В российском прокате известен также как Посыльный.

19

Один из участников комического дуэта Лорела и Харди.

20

Херолд Расселл (1914–2002) был ветераном Второй мировой и на самом деле лишился обеих рук в результате несчастного случая. За роль в фильме Лучшие годы нашей жизни он был награжден двумя (!) «Оскарами»: и категории «лучшая мужская роль 2-го плана» и специальным призом за «воодушевляющий пример всем ветеранам, вернувшимся с войны». Это беспрецедентный случай в истории кинопремии.

21

В России также известен под названием Большая тара.

22

В фильме нет музыки, и Бернард Херрманн указан в титрах как «консультант по звуку» (sound comsultant).

23

Поль Дельво (1897–1994) — бельгийский художник-сюрреалист.

24

Первоначальное название — Человек клана, The Clansman.

25

Таддеус Стивенз (1792–1868) — американский политический деятель, юрист. Начинал политическую карьеру как активист Антимасонской партии; был среди учредителей Республиканской партии. Лидер ее левого крыла во время Гражданской войны. Как председатель Бюджетного комитета обеспечил финансовую поддержку военных действий северян. Выступал за проведение наступательных операций, за привлечение освобожденных рабов в армию Союза. Посте окончания войны добился принятия в 1867 г. радикальных методов реконструкции и введения военного правления на Юге как гарантии участия негров в выборах.

26

Книга вышла в 1987 г.: Shirley Ulmer, Role of Script Supervision in Film and Television. Communication Arts Books.

27

Автор забыл упомянуть На последнем дыхании, À bout de soufflé*. Джон Сибёрг покончила с собой и 1979 г. в возрасте 40 лет.

28

В ремейке 2005 г. Будю (Boudu, Жерар Жюньо, в российском прокате — Везет, как утопленнику) роль Будю исполнил Жерар Депардье.

29

Цит. по: Эйзенштейн СМ. Неравнодушная природа. Т.2. О строении вещей. М.: Музей кино, Эйзенштейн-центр, 2006, с. 24.

30

Маккьяйоли (от ит. macchia, пятно) — группа итальянских художников, сложившаяся в 1860-х гг. во Флоренции и отличавшаяся свободной манерой письма.

31

Бюджет фильма составил 20 000 марок (18 000 долларов).

32

На самом деле ― практически никогда. Ирвинг Талбёрг (1899–1936), один из ключевых продюсеров студии «MGM», считал, что «не пристало хвалить самого себя» и ни разу при жизни не упоминал себя в титрах как продюсера. Его имя появляется только и начальных титрах фильмов Добрая земля, The Good Earth, 1937 и До свиданья, мистер Чипс, Goodbye, Mr. Chips, 1939, вышедших на экраны уже после его смерти.

33

Франсис Жамм (1868–1938) ― французский поэт.

34

В 1941 г. Дювивье снял по мотивам Бальной записной книжки новый фильм с американскими актерами: Лидия, Lydia стала его 1-й работой в Голливуде.

35

Луиджи Пиранделло (1867–1936) — итальянский писатель и драматург, лауреат Нобелевской премии по литературе (1934). Широко известна его пьеса «Шесть персонажей в поисках автора» (1921).

36

Еще один распространенный вариант названия — Люди-кошки.

37

Пер. П. Скобцева.

38

Российское прокатное название — Король фальшивомонетчиков.

39

Имеется в виду цикл фильмов с Жан-Пьером Лео в главной роли: 400 ударов, Les quatre cents coups*; Любовь в 20 лет, Lamour à 20 ans, 1962; Украденные поцелуи, Baisers volés*; Семейный очаг, Domicile conjugal, 1970; Сбежавшая любовь, L'amour en fuite, 1979.

40

Другой вариант названия — Соломенная шляпка.

41

Русскому зрителю известна советская версия: Соломенная шляпка, Леонид Квинихидзе, 1975.

42

Так называли принципы научной организации труда, сформулированные американским инженером Фредериком Тейлором (1856–1915).

43

Персонаж по имени Линн Бельведер в исполнении Клифтона Уэбба впервые появился в фильме Ловко устроился, Sitting Pretty, 1948 по роману Гвен Дэвенпорт «Бельведер» (1947). Супруги ищут нянечку для 3 детей и по ошибке нанимают странного пожилого мужчину, однако он превосходно справляется с задачей. Персонаж стал так популярен, что Уэбб сыграл его еще дважды: Мистер Бельведер едет в колледж и Мистер Бельведер имеет успех, Mr. Belvedere Rings the Bell, 1951. В 1985–1990 гг. Бельведер (в исполнении Кристофера Хьюитта) был главным героем сериала Мистер Бельведер, Mr. Belvedere.44

44

2 ремейка со Стивом Мартином в главной роли: Оптом дешевле, Cheaper by the Dozen, Шон Леви, 2003 и Оптом дешевле-2 Cheaper by the Dozen 2, Адам Шенкмен. 2005.

45

Название фильма в мировом прокате.

46

«Испанская харчевня» (l'auberge espagnole) — во фр. языке устойчивое выражение, обозначающее место, где можно есть лишь ту еду что приносишь с собой. И данном контексте оно означает понятие, которое каждый интерпретатор наполняет тем смыслом, каким пожелает.

47

В советском и российском прокате также бытует название Класс 1984 года.

48

Имеется в виду фильм Эдмунда Гулдинга Гранд-Oтель, Grand Hotel, 1932 с Гретой Гарбо в главной роли.

49

Текст взят из книги «Кинематограф, подробная иллюстрированная история 7-го вида искусства» (Le cinéma, grande histoire illustrée du 7'eart, vol. 2, Éditions Atlas, 1982). — Прим. автора.

50

Генерал Уильям Лендрам Митчелл (р. 1879), ныне считающийся «отцом» американской авиации, не вернувшись на военную службу, скончался в 1936 г от осложнений после гриппа.

51

Из басни «Юпитер и Мызник». Пер. В.А. Мазуркевича.

52

2-е название фильма — Я буду ждать тебя, Jе t'аttendrai.

53

Леонид Моги (Могилевский, 1899–1976) действительно не раз резко менял свою судьбу и начинал практически с нуля: в 20-е годы он работал в СССР с Эйзенштейном, потом переехал во Францию и стал успешным монтажером, потом занялся режиссурой.

54

Описание позаимствовано из великолепного труда «Попытка воссоздания каталога компании „Стар-Фильм“» (Essai de reconstitution du catalogue de la Star-Film), изданного потомками Мельеса и Службой киноархива Государственного центра кинематографии в 1981 г. — Прим. автора.

55

В 1956 году Грейс Келли вышла замуж за князя Монако Ренье III и стала княгиней. С тех пор ей не позволялось сниматься в кино, и показы ее старых фильмов были в Монако под запретом В 1962 г. Алфред Хичкок предложил Грейс Келли главную роль в фильме Марни, Marnie, 1964, но в плотном расписании княгини, несмотря на все ее желание, не нашлось места для съемок.

56

В российском прокате также встречаются названии Окольный путь и Автостоп.

57

Схожим предупреждением завершает Билли Уайлдер свой фильм Свидетель обвинения, The Witness of the Prosecution, вышедший на экраны в 1957 г.

58

Стоит, однако, заметить, что роман заканчивается иначе: шокирующая развязка в нем, конечно, присутствует, но в фильме она развернута на 180°.

59

Справедливости ради стоит отметить, что Соломенные псы Сэма Пекинпа, Straw Dogs, 1971 появились на 3 года раньше. Об отношении Лурселля к Пекинпа см. статью Дикая панда, The Wild Bunch*.

60

В советском прокате — Под звук трамвайных колёс.

61

Еще одно русское название — Ад на колесах.

62

Мастер по изготовлению деталей украшения: кистей, тесьмы, бахромы, шнурков и пр.

63

Термин происходит от букв. перевода на фр. названия киножурнала Дзиги Вертова «Кино-Правда» (1922–1925).

64

Речь идет об оккупации.

65

(Зигмаринген ― город в Германии, районный центр, расположен в земле Баден-Вюртемберг. Примечание сканировщика)Знаменитый и талантливый Робер Ле Виган — см. Женни, Jenny*, Возрождение, Regain*, Набережная туманов, Le quai des brumes*, Беглецы из Сент-Ажиля, Les disparus du Saint-Agil Убийство Деда Мороза, L'assassinat du Рèrе Noël* и др. — в оккупацию поддерживал нацистский режим. Он бежал за границу, как только союзники высадились в Сицилии, однако это не спасло его от ареста. На суде Жан-Луи Барро, Жюльен Дювивье и прочие выступали в его защиту, но вынесенный приговор (10 лет каторги) положил конец его карьере и разрушил его жизнь.

66

Франсиско Мадере (1873–1913) — один из вождей мексиканской революции и президент Мексики в 1911―1913 гг.

67

Симона Вайль (1909–1943) — французский философ. Изучала жизнь пролетариата, работая на заводах. В годы оккупации жила в Лондоне и просилась во французское подполье. Когда ей было в этом отказано, уморила себя голодом, сократив свой рацион до размеров концлагерного пайка.

68

Другие русские названия: Сытый город, Город богачей.

69

В одноименном ремейке Чарлза Шайера (1991) главную роль сыграл Стив Мартин.

70

См. Мариюс, Marius*, Фанни, Fanny*, Сезар, Cesar*.

71

В советском прокате — Первый бал.

72

Американский генерал Джордж Армстронг Кастер (1839–1876) стяжал печальную стану погибнув вместе с большинством солдат своего 7-го кавалерийского полка в битве у Литтл-Биг-Хорна 25 июня 1876 г., в которой одержала победу коалиция индейских племен под предводительством Сидящего Быка и Бешеного Коня. Битва вошла в историю как самая крупная победа индейцев за все годы колонизации. См. Последний рубеж, The Last Frontier*, Они умирали в сапогах, They Died with Their Boots On*, Литтл-Биг-Хорн, Little Big Horn*.

73

Однако Человек-Волк появляется как одно из действующих лиц в фильмах Дом Франкенштейна, House of Frankenstein*, Дом Дракулы, House of Dracula, 1945 и Эбботт и Костелло встречают Франкенштейна, Abbott and Costello Meet Frankenstein*.

74

Период наивысшего расцвета Франции (примерно с 1890 по 1911 гг.).

75

Резюме цитируется по книге Стефана Бургуэна «Ричард Флайшер» (Stéphane Bourgoin. Richard Fleischer, Édilig, 1986), — Прим. автора.

76

В 1990 г. вышла на экраны 3-я часть цикла: Крестный отец III, The Godfather III.

77

Другой вариант названия: Ушла под землю.

78

Французский кинокритик Андре Базен (1918―1958) ценил жанр вестерна исключительно высоко.

79

Хэл Эриксон в «Полном киносправочнике» (Hal Erickson, All Movie Guide) утверждает, Сиодмак отказался переснимать любовные сцены, и продюсеры поручили это Лерою.

80

Второе название фильма — Женщина смертоносна, Deadly Is the Female.

81

Не забудем еще Спартака, Spartacus, Стэнли Кубрик, 1960, где несколько постаревший Долл сыграл Марка Публия Глабра.

82

Лоуси пришлось переехать в Лондон в разгар маккартистской «охоты на ведьм», когда его имя попало в голливудский черный список.

83

Анри Жансон был известен своим язвительным остроумием. Роже Ришбе, которого Жансон считал халтурщиком, долгие годы был любимой мишенью его насмешек.

84

В русском прокате также бытует название Заколдованный дом.

85

Доктор Панглосс — персонаж философского романа Вольтера «Кандид, или Оптимизм» (1759), проповедник блаженного оптимизма.

86

День взятия Бастилии, французский национальный праздник.

87

«Атмосфера, атмосфера… Нет, ну неужели я похожа на атмосферу?»

88

В советском и российском прокате известен как Игрок.

89

Бёрнз был приговорен к каторжным работам за кражу 5 долларов 29 центов: на эти деньги он собирался поесть.

90

«Двором чудес» в средневековом Париже назывался квартал, служивший притоном для профессиональных нищих.

91

Жан де Лабрюйер (1645―1696) — французский эссеист, автор книги «Характеры», где собраны точные психологические типажи его современников.

92

Знаменитая кинозвезда Джин Xapлоу (1911―1937) скоропостижно скончалась от уремии на съемках фильма Саротога, Saratoga, 1937.

93

Перевод заметки Джона Пима а сборнике «Monthly Film Bulletin», май 1979 г. — Прим. автора.

94

Именно она была превращена Гриффитом и современную часть Нетерпимости. Позднее, в 1919 г. Гриффит выпустил ее как самостоятельный фильм.

95

«Films d'Art» — студия, основанная в 1908 г. братьями Лафиттами; выпускала картины на исторические и мифологические темы, в основном — экранизации классики.

96

Сюжет по-прежнему актуален. За последние 20 лет в США сняты еще два ремейка: Похитители тел, Body Snatchers, Абель Феррара, 1993; и Вторжение, The Invasion, Оливер Хиршбигель, 2007.

97

Добавим также Воспоминания Человека-Невидимки, Memories of an Invisible Man, Джон Карпентер, 1992 и Полого человека, Hollow Man, Пауль Верхувен, 2000.

98

На самом деле, это достижение было повторено дважды: в 1976 г. фильмом Над кукушкиным гнездом, One Flew Over the Cuckoo's Nest*, и в 1992 г., когда книга Лурселля уже вышла в свет, фильмом Джонатана Демми Молчание ягнят, The Silence of the Lambs.

99

Констанс Беннетт (1904―1965) — американская актриса, начиная с 1940-х гг. больше работала на радио и в театре, чем в кино. Илка Чейз (1900―1978) — американская актриса и писательница.

100

Не совсем верное толкование. Слово «опричнина» произошло от названия удела, оставляемого князем своей вдове «опричь» («помимо») прочих земель, а в царствование Ивана Грозного так назывался государев удел Ивана Грозного, жизнь в котором велась по его порядкам.

101

Джинн Игелз (1894―1929) ― знаменитая бродвейская актриса. За роль в фильме Письма, The Letter, 1929 посмертно была номинирована на «Оскар».

102

Перевод Г. Шенгели.

103

Ряд экранных Джесси Джеймсов продолжают Роб Лоу (Фрэнк и Джесси, Frank & Jessie, Роберт Борис, 1994), Колин Фаррелл (Американские изгои [в российском прокате — Американские герои], American Outlaws, Лес Мейфилд. 2001), Брэд Питт (Убийство Джесси Джеймса трусом Робертом Фордом, The Assassination of Jesse James by the Coward Robert Ford, Эндрю Доминик. 2007).

104

Венсан Скотто (1876―1952) — автор музыки ко многим фильмам Марселя Паньоля. Роль Жофруа — единственная его актерская работа в кино.

105

См. Каникулы господина Юло, Les vacances de Monsieur Hulot*.

106

Полная реставрированная версия в цвете выпущена в 1995 г.

107

Юбер Лиотей (1854―1934) ― маршал Франции, завоеватель Мадагаскара и военный губернатор Марокко.

108

Георг Тракль (1887―1914) ― австрийский поэт. Бертольд Виртель (1885―1953) — австрийский сценарист и режиссер.

109

Одноименный ремейк Питера Джексона, 2005, по содержанию тщательно повторяет версию 1933.

110

Вариант русского названия: Призрачная колесница.

111

Встречается также вариант Убийцы леди.

112

Одноименный ремейк братьев Итана и Джоэла Коэнов, 2004; в российском прокате — Игры джентльменов.

113

См. Винчестер-73, Winchester '73*; Излучина реки, Bend of the River*; Голая шпора, The Naked Spur*; Далекий край, The Far Country*; Человек из Ларэми, The Man from Laramie*.

114

См. Призрак и миссис Мьюир, The Ghost and Mrs. Muir*.

115

«Ибо все мы во Франции — мужчины-проститутки: переменчивы, капризны, бессознательно вероломны, непоследовательны в своих убеждениях и стремлениях, порывисты и слабы, как женщины» (L'homme-fille, 1883, пер. Г. Рачинского).

116

Период правления но Франции Наполеона III (1852―1870), между Второй и Третьей республикой.

117

Другие варианты названия: Лисички, Маленькие лисички. Фильм назван по цитате из «Песни песней»: «Ловите нам лисиц, лисенят, которые портят виноградники» (2:15).

118

«Глубокий Юг» — обозначение южных штатов США, заселенных колонистами позже «Старого Юга» (как правило, сюда включаются Луизиана, Миссисипи, Алабама, Флорида и Джорджия).

119

Описание взято из труда «Попытка воссоздания каталога компании „Стар-Фильм“ и каталографический анализ фильмов Жоржа Мельеса», зарегистрированных во Францию, выпущенного Мадлен Мальтет-Мельес, Жаком Мальтетом и Анн-Мари Кеврен при поддержке Государственного центра кинематографии — Essai de reconstittuion du catalogue français de la Star-Film suivi d'une analyse catalographique des film de Georges Méliès recensés en France, 1981. — Прим. автора.

120

Имеется в виду человек, известный под именем Дэйвид Коэн ― центральный персонаж книги-расследования Мартина Фидо «Преступления, обнаружение и смерть Джека-Потрошителя» (Martin Fido, The Crimes, Detection and Death of Jack the Ripper, 1987). Это лишь одна из версий. В настоящее время общее число подозреваемых превышает два десятка; среди них — Льюис Кэрролл и принц Алберт Виктор, внук королевы Виктории.

121

В 1941 г. Фейош забросил кинематограф и посвятил себя научной работе в «Фонде антропологических исследований», учрежденном шведским предпринимателем Акселем Веннером-Греном.

122

Прославившись в фильмах опытных режиссеров, Гарри Лэнгдон решил взять карьеру в собственные реки, но тут удача ему изменила. Его собственные постановки (с ним же в главной роли) не имели успеха, и с 1928 по 1940 г. Лэнгдон не снялся ни в одной главной роли.


Еще от автора Жак Лурселль
Авторская энциклопедия фильмов. Том II

Впервые в России — прославленная энциклопедия классических фильмов французского критика Жака Лурселля (р. 1940). В книге представлена вся история и география мирового кинематографа — от первых фильмов Мельеса до кровавых триллеров Хершелла Гордона Льюиса, от работ «золотого века Голливуда» до киношедевров Египта и Филиппин. Здесь содержится свыше 2000 рецензий на важнейшие фильмы XX века. Это издание — не только научный справочник, но и увлекательный путеводитель по миру кино как для искушенного, так и для начинающего зрителя.(Транскрипция имён, фамилий или названий от переводчика и может не совпадать с существующей в других изданиях или в Интернете)


Рекомендуем почитать
Большая Советская Энциклопедия (ТК)

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Большая Советская Энциклопедия (СЦ)

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Большая Советская Энциклопедия (РШ)

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Большая Советская Энциклопедия (РЭ)

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Большая Советская Энциклопедия (ОЛ)

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Большая Советская Энциклопедия (ОИ)

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.