Автобус - [3]

Шрифт
Интервал

Кто-то с усмешкой сказал:

– А те все еще сидят в машине!

– Постойте-ка, девушка понесла в автобус ведро. Уж не случилось ли там чего-нибудь? Что-то слишком невинно скрестил руки этот тип, шофер.

Это говорил мужчина лет пятидесяти с лошадиным лицом. На нем был старый военный китель с траурной повязкой на рукаве, а воротник рубашки по-граждански выпущен наверх. Мужчина первым бросился к автобусу, за ним последовали все мы.

– Эй водитель! – закричал мужчина с лошадиным лицом – Что с тобой? Что ты стоишь и любуешься небом? Собираешься вести автобус или нет?

– Нет – ответил водитель, поглаживая усы – Я снял с себя обязанности. Но того упрямца я угостил как надо. Если я не водитель, значит, я – частное лицо. А тогда я могу бить кого хочу. Этот парень просто трус.

– Так не годится. Ты должен сесть за руль, ведь никто другой не может вести машину. Послушай-ка, что я скажу.

Мужчина с лошадиным лицом последовал за шофером во двор крестьянского дома.

– Господин водитель! Осмелюсь заметить, что ваш противник, возможно, бывший солдат, совершающий свадебное путешествие. Бить его – преступление.

– С этого типа не так еще следует сбить спесь. А что до меня, то я сейчас ни за что не сяду за руль. Я ушел с работы, – повторял водитель.

К спорящим нервной походкой подошел высокий старик с коромыслом на плече.

– Ты еще не успокоился? – крикнул он водителю. – Я слышал сейчас весь ваш разговор. Я видел, как ты избил этого тихого парня. Нечего устраивать перед моим домом подобные хулиганские штучки.

– Что вы ко мне привязываетесь? Я действовал как частное лицо.

– Не строй из себя дурака! Я пойду толкать автобус за этих молодоженов, и моя жена поможет, так что мы обоих заменим. Ну, а ты, будь добр, садись за руль.

И старик крикнул в сторону дома:

– Окацу! Идем вместе, поможем.

С террасы отозвалась пожилая женщина. Она плела сандалии и, отложив их в сторону, подошла к мужу:

– Заменим молодоженов? Хороший возраст у них. Видно, все еще стесняются людей.

Супружеская пара направилась к автобусу. За ними последовали все мы. Я заглянул в автобус и убедился, что наша тихая молодая пара продолжает сидеть на том же месте. У мужчины из ноздрей торчали бумажные тампоны, под глазом синела опухоль. Он полулежал на сиденье. Женщина стояла около него с ведром. Один из нас взял у нее ведро и отнес к колодцу.

Хотя водитель так и не сел за руль, старые супруги изо всех сил стали толкать машину вдвоем. Однако автобус не двигался.

– Давайте возьмемся все вместе, – обратился старик к пассажирам.

– Ладно, пойдем! – откликнулся мужчина с лошадиным лицом. Упершись руками в кузов, он стал звать остальных:

– Давайте все нажмем разом.

Все последовали его примеру.

Автобус двинулся. И тут всех поразил водитель.

– Эй, не смейте!.. – закричал он вдруг. – Подождите, подождите. Я сяду за руль. Да подождите же…

Он ловко вскочил в машину и, прежде чем усесться на свое сиденье, схватил руль. Автобус пошел прямо, и мы сразу почувствовали облегчение. Все снова налегли на кузов… Дорога шла по ровной местности, и автобус катился с хорошей скоростью.

– Эй, водитель! – крикнул мужчина с лошадиным лицом. – Мотор все еще не заводится? А не потому ли, что ты злишься на избитого тобой пассажира?

– Перестаньте говорить ерунду, – ответил водитель. – Это не моя вина, мотор никуда не годится. Батареи – тоже теперь проблема. Но ведь вы все равно ничего не понимаете в этих вещах.

– Правильно, давай толкай! – вступил в разговор мужчина в соломенных сандалиях с гамашами и в светло-желтой рубашке. Рукава рубахи были подхвачены тесемками, на которых были написаны буддийские изречения. – Выходит, что нам, простым смертным, только и остается, что толкать да помалкивать.

– Да, да, хочешь не хочешь, а толкай, – добавил мужчина с лошадиным лицом. – Толкать-то толкаешь, а на тебя смотрят, как на пустое место. Уважаемый господин водитель, видно, принимает нас за круглых дураков.

Кондуктор проворно принялся за работу. Залез сзади на автобус и плотно закрыл крышку генератора. Затем, спрыгнув, стал энергично крутить ручку, чтобы раздуть в генераторе огонь. Он действовал с такой поспешностью, будто не умел работать в обычном темпе.

– Эй, вы. нахалы! – держа во рту сигарету, водитель обернулся к молодой паре. – Слышали, что сейчас сказал пассажир там, снаружи? Считайте, что это голос народа. Прислушайтесь к общественному мнению и будьте благоразумны, выходите и толкайте машину вместе со всеми.

– Ты все еще не успокоился? – ответил парень из автобуса. – Вместо того чтобы тратить время на нас, лучше бы занялся своими батареями или там еще чем. Мало того, что берете такую плату за проезд, так еще заставляете нас заниматься бессмысленным делом! Это похуже всякого обмана. Смотри, берегись!

– Вот негодяй! Захотел еще получить порцию?

– Ты же сказал, чтобы я прислушался к голосу народа. Вот я и говорю от лица народа.

– Этот тип все еще мнит о себе, что он обладает исключительными правами. Ну, хорошо же… – И водитель поднялся со своего места.

– Стойте, стойте! Давайте нажмем! – закричал мужчина с лошадиным лицом. – Не смейте вставать, водитель! Не бросайте руль! – И, повернувшись к нам, добавил: – Толкайте, толкайте! Давайте нажмем еще. Нельзя, чтобы водитель бросил руль.


Еще от автора Масудзи Ибусэ
Чёрный дождь

Сборник приурочен к 40-летию одного из самых трагических событий в истории человечества — атомной бомбардировке японских городов Хиросимы и Нагасаки.В нем собраны произведения современных писателей Японии, посвященные этой теме (романы Макото Оды «Хиросима», Масудзи Ибусэ «Черный дождь», стихи и рассказы других авторов).Большинство произведений переводятся на русский язык впервые.


Избранные произведения писателей Дальнего Востока

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Шествие в пасмурный день

Повести и рассказы известных японских писателей о страшном наследии второй мировой войны, включенные в этот сборник, звучат как предупреждение сегодняшним поколениям живущих. Созданные очевидцами трагедии Хиросимы и Нагасаки, они представляют собой яркие художественные свидетельства всего того, что несет человечеству война и насаждаемый дух милитаризма.Большинство произведений опубликовано на русском языке впервые.Вступительная статья В. Гривнина. Перевод с японского.


Рекомендуем почитать
Осторожно! Я становлюсь человеком!

Взглянуть на жизнь человека «нечеловеческими» глазами… Узнать, что такое «человек», и действительно ли человеческий социум идет в нужном направлении… Думаете трудно? Нет! Ведь наша жизнь — игра! Игра с юмором, иронией и безграничным интересом ко всему новому!


Три рассказа

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Уроки русского

Елена Девос – профессиональный журналист, поэт и литературовед. Героиня ее романа «Уроки русского», вдохновившись примером Фани Паскаль, подруги Людвига Витгенштейна, жившей в Кембридже в 30-х годах ХХ века, решила преподавать русский язык иностранцам. Но преподавать не нудно и скучно, а весело и с огоньком, чтобы в процессе преподавания передать саму русскую культуру и получше узнать тех, кто никогда не читал Достоевского в оригинале. Каждый ученик – это целая вселенная, целая жизнь, полная подъемов и падений. Безумно популярный сегодня формат fun education – когда люди за короткое время учатся новой профессии или просто новому знанию о чем-то – преподнесен автором как новая жизненная философия.


Книга ароматов. Доверяй своему носу

Ароматы – не просто пахучие молекулы вокруг вас, они живые и могут поведать истории, главное внимательно слушать. А я еще быстро записывала, и получилась эта книга. В ней истории, рассказанные для моего носа. Скорее всего, они не будут похожи на истории, звучащие для вас, у вас будут свои, потому что у вас другой нос, другое сердце и другая душа. Но ароматы старались, и я очень хочу поделиться с вами этими историями.


В открытом море

Пенелопа Фицджеральд – английская писательница, которую газета «Таймс» включила в число пятидесяти крупнейших писателей послевоенного периода. В 1979 году за роман «В открытом море» она была удостоена Букеровской премии, правда в победу свою она до последнего не верила. Но удача все-таки улыбнулась ей. «В открытом море» – история столкновения нескольких жизней таких разных людей. Ненны, увязшей в проблемах матери двух прекрасных дочерей; Мориса, настоящего мечтателя и искателя приключений; Юной Марты, очарованной Генрихом, богатым молодым человеком, перед которым открыт весь мир.


В Бездне

Православный священник решил открыть двери своего дома всем нуждающимся. Много лет там жили несчастные. Он любил их по мере сил и всем обеспечивал, старался всегда поступать по-евангельски. Цепь гонений не смогла разрушить этот дом и храм. Но оказалось, что разрушение таилось внутри дома. Матушка, внешне поддерживая супруга, скрыто и люто ненавидела его и всё, что он делал, а также всех кто жил в этом доме. Ненависть разъедала её душу, пока не произошёл взрыв.