Дый – бог древнеславянского пантеона, брат Сварога. Учил людей наукам, ремеслам, волшебству. Попытался захватить власть среди богов, был повержен и превращен в дракона. Оружие, сделанное Дыем, – мечи, стрелы и т.д. – славяне считали наделенным многими магическими свойствами, в том числе способностью уничтожать нечисть.
Ab ovo – от яйца (лат.). В переносном смысле – начинать от первопричины.
Александро-Невская лавра служила штаб-квартирой церковной инквизиции, учрежденной Петром I при Св. Синоде (первый обер-инквизитор – иеромонах отец Макарий, в миру Хворостинин).
Российские жандармские части появились и июне 1815 года по приказу Главнокомандующего Барклая-де-Толли и поначалу выполняли функции армейской полиции. В 1817 году в составе корпуса внутренней стражи были сформированы отдельные жандармские дивизионы, лишь в 1836 году сведенные в Отдельный корпус жандармов. Царство Польское (отошедшая к России часть Речи Посполитой) до мятежа 1830-1831 гг. жило по своей конституции, и жандармских частей на его территории не было.
В XIX веке рост человека измеряли в аршинах и вершках, причем аршины обычно опускали. Рост в одиннадцать вершков на деле равен двум аршинам и одиннадцати вершкам, т.е. примерно 191 см.
Коллежским советик – гражданский чип, согласно Табели о рангах приравненный к армейскому полковнику.
Разговоры героев этой главы реконструированы по документам эпохи, но прямая речь слегка осовременена автором (после некоторых колебаний), дабы читателям не приходилось гадать, что, к примеру, значат слова Ртищева про обнищавших новгородских жителей: «Сами в посоха пойдеша…» – не то пошли нищенствовать, не то – лупить посохами беспредельщика Леонида.
Иоанн Васильевич Грозный с детства не любил Москву, жил в ней не часто и лишь но необходимости. В описываемое время резиденцией царя и фактической столицей Руси стала Александровская Слобода.
Избы в данном контексте отнюдь не бревенчатые дома, крытые соломой или дранкой, но название государственных учреждений XVI века (аналогичных современным департаментам), подчинявшихся Приказам (аналог министерств).
Текст журнальной заметки (Охотничье хозяйство, 1979, №8) подлинный, приводится без изменений, орфография и пунктуация оригинала сохранены.
АГК – автоматно-гранатометный комплекс. Проще говоря – калашников с подствольником.