Атолл - [35]
— Рискуем, конечное. Но и кот твой спокоен, и следов мы её до сих пор не замечали. Да и сколько можно бояться!? Пора строить поселение. — уверенно ударил сосед ладонью себе по колену. — Если заметим что-нибудь подозрительное, сразу переберёмся наверх. Там организуем что-то типа запасной базы.
— Хорошо, — сказал я, подгребая под голову тёплого песка, — мы с Антоновичем пойдём завтра проверим полянку и приведём в порядок маниок. Вещи сверху перенесём. Миа — тебе предлагаю заняться рыбалкой.
— А что ей заниматься? За двадцать минут провианта на всех нас троих добыть можно.
— Не простой рыбалкой, а особенной, — завтра я тебе расскажу.
Проснулся я рано утром, когда ещё все спали. Тело ещё ныло от синяков и ссадин, но я, стараясь не стонать от боли, набрал в окрестностях десяток U-образных палочек. Две из них примотал шнуром к кочерге и, таким образом, получил некое подобие кошки.
За этим занятием меня и застала проснувшаяся Миа:
— Что снова мастерим?
— Тебе специальный тройник для рыбалки. Обладает кошко-магнитными свойствами. Рыбачить с буя пойдёшь. Ты ж у нас единственная хорошая пловчиха. Я бы сказал, нечеловечески умелая. — Я испытующе посмотрел ей в глаза.
Взгляд она сразу отвела.
— Если деревянные крючья отломятся — вот тебе с десяток запасных. Бери все вещи искусственного происхождения. Неважно, нужны они или нет.
Вначале мы с Антоновичем пошли наверх за вещами. Сейчас коралловые скалы больше напоминали реальные морские рифы — все выемки заполнила вода. За неделю она, конечное, испарится, но пока приходилось пробираться по ним прыгая с камня на камень. Антоновичу я это делать возбранил сразу в силу его возраста, а сам за три рейса вконец замучился и устал шипеть от боли.
После транспортировки вещей в новый лагерь отправились проведать маниок. От нового лагеря до него было недалеко. На вид маниок никаких изменений не претерпел, но растение мы тщательно окучили и прокопали новые каналы.
— Что будем дальше делать с нашим огородничеством? — завязал беседу во время нашей совместной работы Антонович. — Ещё один такой ливень и все наши труды коту под хвост.
Я осмотрелся вокруг:
— Мелиорацию надо проводить. Точнее ландшафтное проектирование. Вполне можно, немного изменив рельеф, отвести ливневые воды в сторону.
Антонович осмотрел ландшафт.
— Вполне, — согласился он, — сделаем насыпь выше огорода из камней и песка, накопаем направляющих канав, и пустим воду в обход огорода. Работы только много. Но что делать?
Отхожая полянка находилась в куда лучшем состоянии, чем мы предполагали. Отчасти это произошло в силу того, что её не затронули водные потоки со скал, а отчасти и от нашей с Антоновичем добросовестной работы по креплению купола. Удобрений на этот раз решили не набирать, поскольку было достаточно поздно, да и устали мы с соседом порядочно.
— Пошли лучше Мию проведаем, — предложил я, — может ещё не ушла, а может придётся ей помогать барахло в лагерь тащить.
Миа никуда не ушла, сидела на буе и орудовала верёвкой. Около неё на поверхности буя действительно лежала куча какого-то хлама.
— Эй, — крикнул я девушке, хотя она нас увидела издалека. — Как улов?
— Да много всего! — крикнула она. Сейчас упакую всё это и за несколько раз до берега доставлю.
Мы с Антоновичем уселись на песчаный пляж и принялись наблюдать за ней. Миа скрутила верёвку об кочергу и начала паковать что-то в, как нам показалось, пакет. Когда она приплыла к нам, это действительно оказался пакет. Даже две штуки. Она вывалила содержимое на песок:
— Поплыву за второй партией. Надо успеть до темноты до лагеря добраться.
Мы с жадностью начали рассматривать выловленные вещи. Чего там только не было: две банки пива, пластиковая двухлитровая бутылка с каким-то напитком (этикетка намокла и куда-то исчезла), строительная каска, жезл гаишника, фотоаппарат, дырокол, кепка, сумочка-футляр для компьютерных дисков с пятью десятками дисков внутри, пластиковая бутылка молока (пустая, но вонючая, видно Миа вылила то, что было внутри). С жадностью рассматривая предметы, мы не сразу услышали, что Миа нам что-то кричит.
Я поднял голову и увидел, что девушка тревожно на что-то показывает нам сзади нас. Мы соседом синхронно развернулись, и выхватил из ножен нож. Из воды Большого озера в нашу сторону синхронно направлялись пять непонятных монстриков. Спустя мгновение из воды вынырнул ещё один и присоединился к остальным.
Я присмотрелся внимательнее и расслабился. Монстриками оказались небольшие тридцатисантиметровые пингвины. Один за другим они выныривали из воды и пристраивались друг за другом. Причём пристраивались так точно, что между ними было совершенно одинаковое расстояние.
— Всё в порядке! — помахал я Мие рукой. — Это пингвины.
Мы с Антоновичем пингвинов почему-то совершенно не смущали. Вскоре их шеренга, смешно переваливаясь с ноги на ногу, достигла нас. Пройдя в метре от меня, пингвины начали прыгать в воду Нижнего озера.
— Не остров, а проходной двор какой-то. — Почесал затылок Антонович.
— Самое интересное, Антонович, что они откуда-то пришли. И куда-то идут. Учитывая, что воды здесь солёные, у меня возникают нездоровые мысли о надуманности изоляции нашей среды обитания.
Компьютерная программа, разработанная для борьбы с последствиями катастрофы, охватившей тысячелетия назад мир, подобный Земле, случайно высчитывает телепортационный код для одного из жителей нашего мира, Тихомира. Программа кидает его с одной планеты на другую, чем ставит Тихомира, порой, в совершенно нелепые ситуации. Ему предстоит разгадать тайну возникновения кристаллического и плазмоидного мира, принять участие в схватке двух существ из другого измерения, в результате противостояния которых, в своё время, образовалась Солнечная система.
Мир вышел из-под контроля у сил, воплощающих Порядок и Хаос . Решая проблему лидерства, они искушают двух девушек из разных параллельных миров обещанием выполнить их желание и, получив согласие, заставляют совершить опасное путешествие глубоко под землю. Одна из них - возлюбленная Тихомира. Герои располагают ультрасовременным оружием и техникой, создания из другого измерения, наделяют их загадочными свойствами, а компьютерная программа, написанная канувшей в Лету расой, способна давать главному персонажу необычайные возможности.
Значительная часть современного американского юмора берет свое начало в еврейской культуре. Еврейский юмор, в свою очередь, оказался превосходным зеркалом общества благодаря неповторимому сочетанию языка, стиля, карикатурности и глубокой отчужденности.Вот вам милая еврейская супружеская пара, и у них есть дочь — дочь, которая вышла замуж за марсианина. Трудно найти большего гоя, чем он, не так ли?Или все-таки не так?Дж. Данн, составитель сборника Дибук с Мазлтов-IV. Американская еврейская фантастика.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Потомки атлантов живут среди людей. Они владеют мощным биологическим оружием и секретами бессмертия. Но один из них ради спасения любимой нарушил свой долг перед древней Коллегией. Теперь за ним охотятся не только его соплеменники, но и спецслужбы сильнейших держав мира. Передовые военные технологии — против биологического оружия древности. Тысячелетняя мудрость атлантов — против отлично обученных профессионалов незримой войны. Победитель получит власть над миром и личное бессмертие. Волей случая в эту незримую войну оказываются втянутыми двое подростков: брат и сестра из российской глубинки.
В очередной том собрания сочинений Андрэ Нортон включены совершенно не типичные для творчества писательницы романы. Но приключения молодых героев, разворачивающиеся в вымышленной стране и на придуманном острове, не менее увлекательны, чем события большинства ее фантастических произведений.