Аспект дьявола [заметки]

Шрифт
Интервал

1

Рондель – круглый или полукруглый крепостной бастион. – Здесь и далее примеч. пер.

2

Sudetendeutsche Partei (1933–1938) – партия немецкого меньшинства в Чехословакии.

3

Němec (чешск.).

4

Sensenmann (нем.) – человек с косой, жнец.

5

Sensemann (нем.) – человек, который делает косы.

6

В здоровом теле здоровый дух (лат.).

7

Бакелит – особый вид пластмассы, не подверженный воздействию высоких температур.

8

Томаш Масарик (1850–1937) – чешский общественный и государственный деятель, один из лидеров движения за независимость Чехословакии, первый президент Чехословацкой Республики (1918–1935).

9

Альфонс Мария Муха (1860–1939) – чешский живописец, тяготевший к стилю «ар нуво»; возглавлял Ассоциацию Славянских художников в Мюнхене.

10

Исторические районы Праги.

11

Skopčáci (словак.) – немцы, немчура.

12

Perchtenmasken (нем.) – имеются в виду ряженые из Тироля. В средневековой Германии ватаги молодых людей с зачерненными лицами или в безобразных рогатых масках ходили по улицам в канун Самайна – праздника окончания урожая, изображая духов из свиты Перхты-Хольды, мчащейся по воздуху во время Дикой охоты.

13

Krampus (нем., чешск.) – легендарная фигура в фольклоре Альпийского региона, спутник и одновременно антипод Николая Чудотворца; также название обходного обряда в ночь с 5 на 6 декабря.

14

Fotze (нем.) – на жаргоне – сука, женский половой орган.

15

Один психоз на двоих (фр.).

16

Группа бредовых синдромов, для которых характерна убежденность больного в том, что он подвергается воздействию извне. Чаще всего это бред преследования.

17

Семейный психоз (фр.)

18

Массовый психоз (фр.).

19

Алкалоид, содержащийся в некоторых видах растений семейства пасленовых, наркотическое средство, более известное как главный компонент «сыворотки правды».

20

Фашинг – традиционные масленичные карнавальные празднества в северо-западных и средне-восточных областях Германии, в Баварии.

21

Регион юго-восточной Силезии, расположенный в междуречье Вислы и Одры. Бывшее Тешинское княжество, поделенное после Первой мировой войны между Чехословакией и Польшей в результате Тешинского конфликта 1919–1920 годов.

22

Hrad z Čarodějek (чешск.) – Замок колдунов.

23

Генрих Франц Боблиг фон Эдельштадт (1612–1698) – инквизитор, возглавлял судебные процессы над «ведьмами» и «колдунами» в XVII веке. Ответственен за более чем сто сожжений; по его указанию также предали казни двух священников, пытавшихся остановить судебные процессы.

24

Здесь имеется в виду кататоническая шизофрения – редкий вид шизофрении, основным клиническим проявлением которого являются двигательные расстройства.

25

Онейрофрения – острое психотическое расстройство, в котором больной пребывает в «состоянии спутанности», сноподобном состоянии, галлюцинирует. Автор неточен: это заболевание описано только в 1950-м году. Доктор Бартош не мог его так назвать.

26

Яблонец-над-Нисой, город в Чехии, славящийся стекольной промышленностью.

27

Кулайда – традиционный южночешский сливочный грибной суп с зеленью и яйцом.

28

Брамборачка – традиционный чешский картофельный суп.

29

Свичкова – традиционное чешское жаркое из говяжьего филе со специальным соусом.

30

Vepřo knedlo zelo (чешск.) – дословно: «свинина – кнедлик – капуста». Жаркое из свинины с кнедликами (отварное или приготовленное на пару мучное или картофельное изделие) и тушеной капустой.

31

Адина Мандлова (1910–1991) – чешская актриса кино и театра.

32

Анни Ондра (1903–1987) – чешская, немецкая и английская актриса кино.

33

Карел Ламач (1897–1952) – чешский режиссер, сценарист, редактор, писатель, певец и актер.

34

Район на северо-западе Праги.

35

Конрад Генлейн (1898–1945) – политический деятель Судетской области, нацист, основатель Судето-немецкой партии.

36

Спокойной ночи, дамы (нем.).

37

Мания величия.

38

Здесь автор допускает неточность: ляшский язык существует только в литературной, письменной форме и никогда не существовал в устной, в его основе верхнеостравский говор силезского диалекта чешского языка, о котором здесь идет речь.

39

Краконош (Krakonoš, чешск.), Рюбецаль (Rübezahl, нем.) – дух гор в Силезии и Богемии, олицетворение непогоды; добродушный, но вспыльчивый великан, как считалось, помогает хорошим людям, а злым причиняет неприятности: затягивает в болота, сбивает с пути, ведет к пропасти и т. д.

40

Лески (Leski, польск.) – лесные духи-мужчины западных славян, напоминают фавнов с крыльями.

41

Вилы (Wiła, польск.) – лесные духи-женщины, также с крыльями, в длинных одеяниях, под которыми прячут копыта, напоминают русалок в восточнославянской мифологии.

42

Одмианцы (Odmieńce, польск.) – в фольклоре существа, которыми духи или другие волшебные существа подменяли похищенных детей.

43

Диссоциативная фуга (от лат. fuga – «бегство») – болезнь, характеризующаяся внезапным переездом в незнакомое место, где больной полностью забывает всю информацию о себе и начинает жизнь под личиной другого человека.

44

Редупликативная парамнезия, описанная в 1930 году чешским врачом Арнольдом Пиком, характеризуется наличием бредовых убеждений в том, что субъекты и объекты реального мира дублируются, то есть существуют в двух или более точках одновременно.

45

Погребальная практика, распространившаяся во время крестовых походов из санитарно-гигиенических и религиозных соображений. Тела убитых расчленяли, кости отделяли от плоти, затем варили в воде и вине. Так останки знатных крестоносцев увозили с собой на родину, чтобы не хоронить их в языческих землях.

46

Привет из ада (чешск., нем., англ.).

47

Косолапость (лат.)

48

Völkischer Beobachter (нем.) – немецкая газета, выходившая с 1920 по 1945 год, официальное печатное издание Национал-социалистической немецкой рабочей партии.

49

Питер Стамп – «оборотень Бедбурга», немецкий фермер, обвиняемый в каннибализме и колдовстве, по легенде, мог оборачиваться волком, казнен в 1589 году; Жиль де Ре (1405–1440) – французский барон, участник Столетней войны, алхимик, серийный убийца, прототип Синей Бороды; Питер Нирс – серийный убийца, маг, каннибал, казнен в 1581 году; Кристман Генпертеинг – людоед, серийный убийца.


Еще от автора Крейг Расселл
Брат Гримм

Маньяк держит город в страхе.Он — эстет смерти, стилизующий свои убийства под самые страшные сказки братьев Гримм.«Гензель и Гретель», «Спящая красавица», «Рапунцель»… Каждая «иллюстрация» создается ценой человеческой жизни.Главный подозреваемый — автор скандальной книги, в которой утверждается, что один из братьев Гримм был серийным убийцей.Однако талантливый детектив Йен Фабель убежден — писатель ни в чем не виноват.И если он прав. Брат Гримм вскоре совершит новое жестокое преступление…


Кровавый орел

«Кровавый орел».Чудовищно жестокий ритуал, придуманный некогда викингами.Способ, которым отнимает жизни у молодых женщин таинственный убийца, оставляющий загадочные послания.Маньяк, поклоняющийся культу древнескандинавских богов?!Об этом буквально кричат его преступления.Но талантливый детектив Йен Фабель, ведущий расследование, уверен: убийства – просто имитация «работы» маньяка.На самом деле за ними стоит маскирующийся под маньяка человек – хитрый, расчетливый, безжалостный.Как найти его и как остановить?!


Вечная месть

Знаменитый детектив Йен Фабель сталкивался с множеством запутанных и опасных дел.Но на этот раз ему приходится по-настоящему трудно.Таинственный маньяк не просто жестоко убивает успешных, законопослушных обитателей Гамбурга — при этом он полностью копирует древние ритуальные убийства…Кто он? Что вкладывает в свое чудовищное «послание»?Пытаясь найти ответы на эти вопросы, Йен Фабель погружается в прошлое жертв и понимает: убийцу связывает с ними что-то глубоко личное.Но что?Как только Йен узнает это, он найдет убийцу.


Мастер карнавала

Опытный детектив Йен Фабель больше не хочет охотиться на убийц.Он просто устал — и собирается уйти в отставку.Но сначала он должен завершить свое последнее дело.Дело о маньяке по прозвищу Клоун, убивающем своих жертв во время знаменитого Кельнского карнавала.У этого странного безумца — свои правила игры. Он пожирает свои жертвы.Ведь в основе современных веселых карнавалов лежат древние и мрачные кельтские празднества ритуального «поедания плоти»!Но откуда это известно Клоуну?Как только Йен это узнает, он найдет убийцу.


Рекомендуем почитать
Огненная земля

По Стокгольму проносится волна похищений состоятельных людей. Однако внушительное богатство жертв – единственное сходство между ними. Детектив Ванесса Франк, несмотря на свое отстранение от службы, кидается в самую гущу событий. Ведь для нее работа – смысл жизни! Расследование приводит ее в далекую «Колонию Рейн», поселение на юге Чили, основанное беженцами из фашистской Германии. Но вскоре Ванесса понимает, что оказалась втянута в опасную игру, которую не в силах контролировать…


Тьма

Хоррор-повесть «Тьма». Обычный вечер понедельника. Квартира. Муж и жена. Двое девочек. Семья готовится ко сну. Но внезапно бесследно пропадает супруга. А после и дочери…


Свободная комната

Сдается просторная комната для одного человека. Лиза, девушка с тяжелым прошлым, не верит своей удаче, когда находит уютную комнату в красивом доме, еще и по разумной цене. Хозяева — добрая и приветливая пара. И все кажется идеальным, пока она не находит в спальне предсмертную записку. По словам владельцев, Лиза — их первый арендатор, а записка — ошибка или чья-то злая шутка. Вынужденная раскрыть секреты предыдущего жильца, Лиза сталкивается с происшествиями, которые не поддаются объяснению. Кто-то совсем не хочет, чтобы правда вышла наружу. Стены комнаты давят, загадки становятся все запутаннее, и Лиза уже не понимает, где реальность, а где сумасшедшая фантазия. Если эта комната уже забрала одну жертву, ей нужна следующая?


Не буди Лихо

Во время ночной остановки поезда Катя просыпается в полном одиночестве. Пассажиры бесследно исчезли. Лишь горстка уцелевших встречается на ее пути. Им еще предстоит выяснить, что встреча не случайна. Но времени остается мало – нечто зловещее приближается. И оно голодно. Остросюжетный роман захватит читателя с самого начала и не даст перевести дух до завершения истории.


Вспомни меня

Полиция находит жестоко убитую Джоанну Бейли, а рядом с ней – ее сестру Сару. Та не может предоставить убедительное алиби; она психически нестабильна и страдает прозопагнозией – неспособностью различать человеческие лица. Все улики указывают на Сару, но она утверждает, что сестру убил неизвестный мужчина, вломившийся к ним в дом. Сара уверена, что кому-то было выгодно подставить ее и обвинить в смерти Джоанны. Но поверит ли полиция словам женщины, не различающей лица, страдающей приступами агрессии, зависимой от психотропных веществ и имеющей темное прошлое? Поэтому Сара должна найти преступника сама…


Наш дом

Сколько нужно времени, чтобы привычная жизнь разделилась на «до» и «после»? Сколько нужно времени, чтобы реальность разлетелась на осколки? Еще недавно Фиона Лоусон была обычной разведенной женщиной, жившей в собственном доме с детьми, над которыми они с бывшим мужем Брамом получили совместное опекунство. Теперь же в ее дом пытаются въехать незнакомые люди, а Брам бесследно исчез. Очевидно, что за мошеннической сделкой стоит Брам. Но что вынудило его внезапно пойти на такое преступление? И где он скрывается? Фиона начинает собственное расследование.