Арсенал ножей - [64]
Весь корабль — как Мировое Древо после большой бури. Ветви погнуты, побиты. Сорваны листья.
Много работы.
Много работы, нет отдыха.
Нет отдыха.
Нет отдыха на этом глупом, безрассудном корабле.
Она меня изводит.
С ней опасно.
Но я ее люблю.
Не буду отдыхать, пока не починю ее.
Нет отдыха. Работа без конца.
Вечное терпение.
Верность и преданность.
Невысказанная любовь.
И где этот древа-не-знающий гаечный ключ?
Глава 61
Она Судак
Еще одна торпеда рассыпалась искрами на непробиваемом боку «Неуемного зуда». Пока все наши снаряды продвинулись не далее устья ангара. Он, хоть и позволял вместить тяжелый крейсер класса «хищник», для ракет, рассчитанных на детонацию при сближении, а не при точном попадании представлял довольно малую цель.
Наблюдая, как торпеды штопором вкручиваются в мишень, я поймала себя на мысли: что бы сказала о происходящем поэт Она Судак? Как бы она отнеслась к обстрелу древней святыни? Я улыбнулась. Пожалуй, разразилась бы длинной и страстной эпической моралите в стиле «Озимандии» Шелли, но без его красноречивой лаконичности.
Всего год от моей последней поэмы, а мне уже трудно вспомнить, что такое — быть праздной литераторшей, и отвечающая за творчество часть мозга у меня заперта на сто замков. И в многомесячной принудительной праздности камеры я не сумела взяться за стило, чтобы выразить свои чувства. Как будто потеряла эту часть души в Галерее, где умер Адам.
Глупый мальчик Адам: даже узнав во мне самую известную военную преступницу Конгломерата, он неуклюже пожертвовал собой ради моего спасения. А я, не сумев удовлетворительно истолковать этот беззаветный поступок, лишилась способности и желания писать что-либо — для вечности или на год вперед.
Какая горькая ирония, подумалось мне. Я, на руках которой кровь целого мира, эмоционально кастрирована смертью одного незрелого и почти бесталанного мальчишки.
Из камня — с глубины в добрую сотню метров от устья ангара — ударил свет. Выбранившись про себя, я приказала выпустить еще одну торпеду.
Сзади ко мне на мостик ковылял медведь-аватара, шаркал лапами по мраморному полу.
«Мы принимаем передачу с нимтокского судна», — произнес он, впихивая слова мне в мысли.
Я чуть было не велела показать сообщение, хотя в этом не было особого смысла. Нимтокский язык — щелчки и чириканье, для людей совершенно невнятен. Я попросила дать перевод.
«Они требуют покинуть их территорию».
— Следовало ожидать.
«Какой ты рекомендуешь образ действий?»
На экране торпеда, врезавшись в край ангара, добавила еще один шрам на рябой лик астероида.
— Держать позицию. — Я потянулась всем телом, сожалея, что строители флота не додумались установить на мостиках какие-нибудь кресла. — С нимтокцами разберемся, когда они прибудут. До того времени они нас не касаются.
Медведь коротко рявкнул:
«Мы согласны. Нам следует остаться здесь до полной очистки района от паразитов».
— А пока нет смысла тратить торпеды. Если «Злая Собака» пережила этот идиотский маневр, она укрыта от любой бомбардировки. Держимся на месте и готовимся взять на прицел все, что полезет из этого булыжника.
«Нимтокский крейсер требует ответа».
Я щелкнула себя ногтем по верхней губе. Ни мне, ни моим хозяевам не хотелось бы ввязываться в перестрелку с вооруженной и технически продвинутой расой. Возможно, мы и останемся победителями, хотя бы благодаря численному превосходству, но возникший конфликт яростью и масштабом оставит войну Архипелаго далеко позади. А наша цель — предотвращать такие конфликты.
Вздохнув, я постаралась выбросить из головы мысли об Адаме.
— Передайте, что мы сожалеем, если непреднамеренно нарушили их границы, и что мы немедленно исполним их требование и удалимся, как только закончим свое дело.
Я с трудом скрывала раздражение. Мы не желали войны, но это не значит, что должны удирать, как ночные воры. Бога ради, я — убийца Пелапатарна, и черт меня возьми, если струшу перед одиночным крейсером.
— А пока, — продолжила я, ощущая, как стальная решимость глушит боль от потери молодого любовника, — укажите им, что они уступают нам в численности, и пусть лучше отойдут с дороги, ко всем чертям.
Глава 62
Сал Констанц
Я, конечно, не раз видела «Злую Собаку» снаружи, но почему-то сейчас она смотрелась больше самой себя. Может, потому, что обычно она нависала надо мной силуэтом на фоне бесконечного неба, а не торчала вбитым клином в каменном туннеле.
К ней пришлось добираться через разбитые пластины обшивки и груду каменных обломков.
— А как попасть внутрь? — спросил Джонни.
Он успел представиться и познакомить нас с девочкой, а под впечатлением от наружности «хищника», видно, забыл об острых камнях под босыми ногами.
Я обдумала вопрос.
— Ну, через погрузочный отсек не войти, она на нем лежит. А до главного командного слишком высоко.
Корпус-снаряд выгибался над нашими головами: не вскарабкаться — во всяком случае, сбоку никак. Я провела всех вокруг передней части — «Собака» зарылась носом в пол, оставив в скальном основании длинную мелкую борозду.
— Здесь можно подняться, — объявила я, поставив ногу на выступ в корпусе. — Если осторожно и не спеша, сможем пробраться у нее по спине. В нескольких метрах за первым торпедным аппаратом есть люк.
«Я не машина; я существо, в котором смешались человек и животное… Я в родстве с птерозаврами, с древними волками и ястребами». Так думает о себе «Злая Собака» – межгалактический тяжелый крейсер класса «хищник», первоначально созданный для разрушения и убийства, но, в отличие от своих диких предков, «отрастивший» себе совесть. После недавнего окончания кровопролитной войны, уничтожившей Пелапатарн – планету с уникальной биосферой и мыслящими джунглями, – команда «Злой Собаки» во главе с капитаном Салли Констанц выполняет гуманитарную миссию.
«Как быть, когда кончается твой мир? Кого пытаться спасти? Где искать убежища?» Эти вопросы задает себе капитан «Злой Собаки», разумного космического крейсера, который пытается уйти от погони. У него на хвосте — непобедимый Кинжальный флот, стремящийся уничтожить все корабли человечества, а топливо почти на исходе. Согласно плану, «Злая Собака» должна дотянуть до Интрузии, области космоса с неизученными, таинственными свойствами, благодаря чему Кинжальный флот и драконоподобные твари из гипера обходят эти места стороной.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Мистер Эдгар Стоун, торговец тканями, был в тот день не в духе. Приехав домой на обед, он проколол шину на железках, разброшенных сыном, из-за чего повздорил с женой. Затем, после обеда, к нему пришла привередливая мисс Эллис и вынудила его ради клочка ткани лезть на самый верх стеллажа. Стоун был уже изрядно взвинчен, а потому неосторожен. Стремянка выскользнула из под него и его затылок встретился с полкой не самым приятным образом. Сознание покинуло Эдгара Стоуна, а когда вернулось к нему, началось непонятное...
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Постепенно путешествия во времени в прошлое стали обыденностью и многих, в том числе и Хормака, они уже не удовлетворяли. Хотелось чего-то необычного, неповторимого, рискованного…
Муж и жена путешествуют на машине, как советовали врачи, чтобы вылечить жену от помешательства. По дороге попадается гостиница «Механическая Голгофа», хозяин которой долго не соглашается их пустить. Им кажется, что в гостинице есть еще кто-то, но хозяин уверяет, что это не так…
Сестры Несс сбежали из родного мира, мечтая о бурной, полной приключений жизни космоплавателей, охотников за сокровищами. Мечты сбылись, но за приключения пришлось заплатить собственной кровью и жизнями товарищей, а сокровища не принесли счастья. И теперь Адрана и Арафура вне закона: летящую на черных парусах «Мстительницу» преследует эскадра, нанятая теми, кто не умеет забывать и прощать. А возглавляет эскадру человек, давно привыкший добиваться своего любой ценой – и, что еще опаснее, обладающий необходимыми для этого талантами. Впервые на русском!
Около миллиона лет назад на планете Ресургем погиб народ амарантийцев – разумных потомков нелетающих птиц. Это случилось вскоре после того, как они освоили технологию космических путешествий.Археолог Дэн Силвест готов идти на любой риск, чтобы разгадать секрет исчезновения амарантийской цивилизации. Иначе, убежден ученый, ее печальную судьбу может разделить расселившееся по планетам человечество. В результате мятежа Силвест лишился помощников и ресурсов, более того, он поставлен вне закона. Не видя других средств для достижения своей цели, он шантажом привлекает в союзники экипаж торгового звездолета «Ностальгия по бесконечности».
В 2057 году спутник Сатурна Янус внезапно сошел с орбиты и устремился за пределы Солнечной системы. До сих пор никто не подозревал, что эта гигантская глыба – искусственное образование, детище инопланетных технологий. Угнаться за ней способен только корабль охотников на кометы, добытчиков космического льда. Капитану Белле Линд предложено отправиться вслед за беглой луной, ведь для человечества это долгожданный шанс установить контакт с внеземным разумом. Белла не могла предположить, что люди, поручившие ей эту миссию, без колебаний оставят в беде ее экипаж.Впервые на русском языке!
Впервые на русском – новейший роман автора трилогии «Киберпространство» и «Трилогии Моста», «Машины различий», «Распознавания образов» и «Страны призраков». Главный визионер современности вернулся наконец назад в будущее!Бертон служил в корпусе морской пехоты, в элитном подразделении Первой гаптической разведки. Когда он вернулся с войны, посттравматического синдрома у него не нашли, но пенсию по инвалидности дали. А тут у него и тайная подработка появилась: испытывать новую компьютерную игру. Но однажды ему понадобилось уехать в соседний город, и он попросил свою сестру Флинн подменить его на очередном сеансе бета-тестирования.