Ариадна - [82]

Шрифт
Интервал

Прошли годы. Тесей явился в Афины, заявил свои сыновьи права и отправился грабить Крит. Оставил Ариадну умирать на Наксосе и в свой срок женился на мне. А Ипполит, единственный мужчина в племени амазонок, тем временем подрастал.

Тесей, разумеется, никогда не говорил о своем сыне. Драгоценные знания я собирала по крупицам – от тех, кто неосмотрительно болтал об этом рядом со мной, в пределах слышимости. И сам Ипполит кое-что добавил.

В жизни не забыть мне тот день, когда он явился к нам во дворец. Тесей был дома – редкий случай, мы восседали в тронном зале на резных, богато украшенных креслах, в пышных нарядах, блистая золотом. И тут вошел Ипполит. В простой тунике, перепоясанный веревкой, он, видно, оробел слегка. А я вдруг подумала, что чересчур разнаряжена – шея увешана тяжелыми золотыми цепями, на руках драгоценные камни сверкают, на голове громоздится замысловатая башня из кудрей. Утром еще все это казалось мне весьма изысканным, а теперь – нелепым даже, будто я павлин, самодовольно распустивший хвост перед скромными лесными зверями.

Ипполит ничем не походил на отца. Тело его отливало бронзой, как у матери-воительницы. Он значительно превосходил Тесея ростом, а ведь еще не вырос окончательно. Ничто во внешности Ипполита не выдавало его происхождения. Поэтому он нас обоих застал врасплох, объяснив, почему требует принять его.

– Меня зовут Ипполит, – сказал он. Явно присмирев и смутившись в столь роскошной обстановке и все же сохраняя некую спокойную уверенность. – Мать моя – царица амазонок Ипполита, а ты, Тесей, афинский царь, – мой отец.

Я громко ахнула. Историю об Ипполите, которую Тесей взял силой, я слышала уже. И потому презирала его еще больше. Но до сих пор не знала, что после этого родился сын. В наступившей затем тишине Ипполит набрал воздуха в грудь и продолжил.

– Я не стану заявлять права на трон. Не претендую на положенное вашим сыновьям, – он почтительно склонил передо мной голову. – Прошу лишь пристанища у своего отца, потому что не могу больше жить с амазонками.


И я сразу поняла, что он пришел в Афины не как явился когда-то Тесей – заявить, что он сын Эгея. Славой Ипполит не блистал, историй о победах не рассказывал и не раскрывал страшных тайн, был прост и честен – полная противоположность лживому отцу.

– Почему же? – спросил Тесей требовательно.

Его враждебный тон поразил меня. Я так увлеклась, рассматривая отважного юношу, что и не взглянула на мужа: как он воспринял эту новость?

Ипполит замялся, но лишь слегка. Подняв на отца глаза, объяснил, что все шло хорошо, пока он был ребенком, рос в окружении любящей родни – матери, тетушек, сестер и двоюродных сестер, расточавших ему ласки и обучавших своим умениям – самых буйных коней приручать да выпускать самые смертоносные стрелы.

– Но когда я вырос…

Лицо его пересекла тень страдания, боли одиночества.

Мне и самой все было очевидно. Он становился старше, постепенно из нежного мальчика вырастая в статного мужчину, а мужчинам не позволено оставаться на острове женщин. Ипполит сказал, что мать велела ему отправиться в Афины и обратиться к нам с такой просьбой, дабы Тесей мог искупить оскорбление, нанесенное ей давным-давно.

Юноша, хоть и скромный и сдержанный от природы, говорил твердо и уверенно. А Тесей уже ерзал на троне, ожидая, что из-под шелковой оболочки вот-вот вылезет шип. Рука мужа тянулась потихоньку к проклятой палице, всегда находившейся при нем. Он явно ожидал сына, который придет мстить отцу.

Ипполит говорил, а Тесей смотрел на него свирепо, пока тот не умолк наконец. Он изложил свою просьбу, и теперь Тесей, и только он один, должен был решить, удовлетворить ее или нет.

Мой муж, однако, хранил молчание.

Наконец он встал. Подошел к сыну, осмотрел его довольно бесцеремонно с головы до ног. И телосложение Ипполита оценил, и слегка бугрившиеся под туникой мускулы, и рост его, явно показавшийся Тесею вызывающим. У меня все оборвалось внутри. Ни за что он не позволит этому юноше остаться. А мне почему-то так важно было, чтобы позволил. Может, хотелось, чтобы мой муж хоть здесь загладил свою вину, искупил хоть одно совершенное преступление.

– Не стану отрицать, что я в долгу перед тобой, – прорычал Тесей наконец.

Я удивленно подняла глаза. Неучтивый тон его расходился со смыслом слов.

– Ты имеешь право на радушный прием как наш гость. И мой сын, – добавил Тесей сквозь зубы.

А после столь нелюбезного приглашения круто развернулся и вышел вон.

У меня щеки загорелись от стыда за нелюбезность мужа, так грубо обошедшегося с этим кротким юношей. Я окинула взглядом придворных и старейшин, осуждавших вполголоса резкость царя. Успокаивать поднятое Тесеем волнение опять предстояло мне.

Я встала. И, направившись к Ипполиту, заметила не без смущения, что колени у меня дрожат, однако давно уже научилась хорошо скрывать свои чувства.

– Идем, – улыбнулась я ему. – Отведу тебя в покои для гостей, там служанки приготовят тебе ванну и накормят после дальней дороги.

Он переступил с ноги на ногу.

– Благодарю тебя, царица. Но можно ли прежде отвести меня в конюшни? Хочу сначала обиходить своих лошадей.


Рекомендуем почитать
Нетландия. Куда уходит детство

Есть люди, которые расстаются с детством навсегда: однажды вдруг становятся серьезными-важными, перестают верить в чудеса и сказки. А есть такие, как Тимоте де Фомбель: они умеют возвращаться из обыденности в Нарнию, Швамбранию и Нетландию собственного детства. Первых и вторых объединяет одно: ни те, ни другие не могут вспомнить, когда они свою личную волшебную страну покинули. Новая автобиографическая книга французского писателя насыщена образами, мелодиями и запахами – да-да, запахами: загородного домика, летнего сада, старины – их все почти физически ощущаешь при чтении.


Человек на балконе

«Человек на балконе» — первая книга казахстанского блогера Ержана Рашева. В ней он рассказывает о своем возвращении на родину после учебы и работы за границей, о безрассудной молодости, о встрече с супругой Джулианой, которой и посвящена книга. Каждый воспримет ее по-разному — кто-то узнает в герое Ержана Рашева себя, кто-то откроет другой Алматы и его жителей. Но главное, что эта книга — о нас, о нашей жизни, об ошибках, которые совершает каждый и о том, как не относиться к ним слишком серьезно.


Крик далеких муравьев

Рассказ опубликован в журнале «Грани», № 60, 1966 г.


Маленькая фигурка моего отца

Петер Хениш (р. 1943) — австрийский писатель, историк и психолог, один из создателей литературного журнала «Веспеннест» (1969). С 1975 г. основатель, певец и автор текстов нескольких музыкальных групп. Автор полутора десятков книг, на русском языке издается впервые.Роман «Маленькая фигурка моего отца» (1975), в основе которого подлинная история отца писателя, знаменитого фоторепортера Третьего рейха, — книга о том, что мы выбираем и чего не можем выбирать, об искусстве и ремесле, о судьбе художника и маленького человека в водовороте истории XX века.


Счастье

Восточная Анатолия. Место, где свято чтут традиции предков. Здесь произошло страшное – над Мерьем было совершено насилие. И что еще ужаснее – по местным законам чести девушка должна совершить самоубийство, чтобы смыть позор с семьи. Ей всего пятнадцать лет, и она хочет жить. «Бог рождает женщинами только тех, кого хочет покарать», – думает Мерьем. Ее дядя поручает своему сыну Джемалю отвезти Мерьем подальше от дома, в Стамбул, и там убить. В этой истории каждый герой столкнется с мучительным выбором: следовать традициям или здравому смыслу, покориться судьбе или до конца бороться за свое счастье.


Осторожно! Я становлюсь человеком!

Взглянуть на жизнь человека «нечеловеческими» глазами… Узнать, что такое «человек», и действительно ли человеческий социум идет в нужном направлении… Думаете трудно? Нет! Ведь наша жизнь — игра! Игра с юмором, иронией и безграничным интересом ко всему новому!


Лживая взрослая жизнь

«Лживая взрослая жизнь» – это захватывающий, психологически тонкий и точный роман о том, как нелегко взрослеть. Главной героине, она же рассказчица, на самом пороге юности приходится узнать множество семейных тайн, справиться с грузом которых было бы трудно любому взрослому. Предательство близких, ненависть и злобные пересуды, переходящая из рук в руки драгоценность, одновременно объединяющая и сеющая раздоры… И первая любовь, и первые поцелуи, и страстное желание любить и быть любимой… Как же сложно быть подростком! Как сложно познавать мир взрослых, которые, оказывается, уча говорить правду, только и делают, что лгут… Автор книги, Элена Ферранте, – личность загадочная, предпочитающая оставаться в тени своих книг.


Девушка, которая читала в метро

Популярная французская писательница Кристин Фере-Флери, лауреат престижных премий, начала печататься в 1996 году и за двадцать лет выпустила около полусотни книг для взрослых и для детей. Ее роман “Девушка, которая читала в метро”, едва выйдя из печати, стал сенсацией на Лондонской книжной ярмарке 2017 года, и права на перевод купили сразу семь стран. Одинокая мечтательница Жюльетта каждый день по утрам читает в метро и разглядывает своих читающих попутчиков. Однажды она решает отправиться на работу другой дорогой.


Песнь Ахилла

Кто из нас не зачитывался в юном возрасте мифами Древней Греции? Кому не хотелось заглянуть за жесткие рамки жанра, подойти поближе к античному миру, познакомиться с богами и героями, разобраться в их мотивах, подчас непостижимых? Неудивительно, что дебютный роман Мадлен Миллер мгновенно завоевал сердца читателей. На страницах «Песни Ахилла» рассказывает свою историю один из самых интересных персонажей «Илиады» – Патрокл, спутник несравненного Ахилла. Робкий, невзрачный царевич, нечаянно убив сверстника, отправляется в изгнание ко двору Пелея, где находит лучшего друга и любовь на всю жизнь.


Счастливые люди читают книжки и пьют кофе

«Счастливые люди читают книжки и пьют кофе» — роман со счастливой судьбой. Успех сопутствовал ему с первой минуты. Тридцатилетняя француженка Аньес Мартен-Люган опубликовала его в интернете, на сайте Amazon.fr. Через несколько дней он оказался лидером продаж и очень скоро вызвал интерес крупного парижского издательства «Мишель Лафон». С момента выхода книги в июле 2013 года читательский интерес к ней неуклонно растет, давно разошелся полумиллионный тираж, а права на перевод купили 18 стран.Потеряв в автомобильной катастрофе мужа и маленькую дочку, Диана полностью утратила интерес к существованию.