Ариадна - [110]
Прощай.
Глаза мои ничего не выражали, но я беззвучно отвечала ему тем же – пока твердело и застывало последнее движение крови, пока последний проблеск мысли обращался в камень, – и надеялась, что он это понял.
Эпилог
Я парю в чернильной тьме. Если посмотрите снизу, увидите лишь крапинку света, а на самом-то деле это яркое пламя. Я вспыхиваю, когда Гелиос направляет свою колесницу вниз, за линию горизонта, – мерцающий, переливчатый алмаз в самой середине короны. Мысли мои теперь неспешны и тяжеловесны, перекатываются в самом сердце вечности, но жизнь, проходящую внизу, я вижу целиком.
Моих сыновей, выращенных, как их отец когда-то, ласковыми менадами. Бремя бессмертной крови не легло на них проклятием, они безмятежны и известности не жаждут вовсе. Продолжают вести тихую, ничем не примечательную жизнь, а это величайший подарок из всех возможных. Когда придет время, Гермес тихо проводит их вниз, к тем сумрачным берегам, и они перейдут в царство Аида без сожалений, без тоски по легендарной славе. Дионис оставил Наксос после того, как достиг с Персеем мира и щедро возместил аргивянам ущерб. Братья продолжали соперничать, но кровь не проливалась больше, и постепенно пыл этой борьбы за первенство угас. Дионис занял трон на Олимпе, а наш остров достался женщинам.
Здесь, наверху, плавая в беспредельной тьме, я слышу их молитвы – женщин с Наксоса и Крита, из Афин и Аргоса и всякого удаленного уголка земли. Они обращаются ко мне, когда претерпевают родовые муки, когда вступают в величайшую борьбу человечества, привлекая всю свою решимость и настойчивость до последней капли, дабы зажечь новый свет во вселенной; они просят меня помочь вывести детей на белый свет, в безопасное тепло влажных материнских рук. И я слышу их под темным куполом ночного неба. Обращаю к ним свой свет, купаю их в неугасимом сиянии, всех до одной созываю, чтобы поделиться нашей общей неистощимой силой.
Благодарности
Составить список благодарностей, мне кажется, почти невыполнимая задача – не знаю, с чего и начать, ведь появлению этой книги, как я теперь понимаю, содействовало множество людей. Поэтому начну с сердечных извинений перед всеми, кого забыла упомянуть. Миллион раз я от нечего делать составляла этот список мысленно, а сейчас, когда и правда нужно приступить к нему, слов не подберу, чтобы выразить свою признательность.
Прежде всего должна поблагодарить моего необыкновенного агента Джулиэт Машенс. Ей показались многообещающими и наша первая встреча, и мой ранний набросок, благодаря ей я поняла, что в нем нужно изменить и как. Джулиэт изменила и мою жизнь, и это не преувеличение.
Огромная благодарность также замечательному коллективу Wildfire Books. Почетно работать с людьми, настолько преданными своему делу и настолько влюбленными в книги. Мой прозорливый редактор Кейт Стефенсон неизменно воодушевляет меня, и мне невероятно повезло, что над “Ариадной” колдовала именно она. И в США у меня потрясающий редактор – Кэролайн Блик из Flatiron Books. Большая честь, что такие талантливые женщины продвигают мою книгу. Благодарю также моего редактора-стилиста Шан Морли Джонс, чья скрупулезность и внимание к деталям просто поражают. И спасибо сотрудникам отдела авторских прав – с вашей помощью “Ариадна” отправилась путешествовать по миру.
Я хотела написать древнегреческий миф, в котором женщины выйдут на первый план, а значит, должна поблагодарить множество ярких, вдохновляющих женщин, повстречавшихся мне не жизненном пути. Моих коллег по отделению английского языка в школе Хонли (Кэролайн, Рейчел, Сару, Сурьяну, Клэр, Эмму, Люсинду и Николь) – они верили в меня и поддерживали меня долгие годы. Я многому у них научилась и очень рада, что нам довелось познакомиться. А еще мне повезло с друзьями, приобретенными в детстве, в школе, на работе и после рождения детей, в один голос и беспрестанно призывавшими меня писать.
Особая благодарность Би, которая и находясь по ту сторону Атлантики была со мной на протяжении всего пути “Ариадны”, и Кларе, Фионе, Джоанне, Джо и Шону за многолетнюю дружбу.
Эта книга строится вокруг отношений сестер. И моя жизнь строится вокруг отношений с сестрами, Салли и Кэтрин, они – неиссякаемый источник утешения, мудрости, веселья и любви.
А еще мне посчастливилось выйти замуж за человека из замечательной, отзывчивой семьи. В особенности я благодарна своей свекрови Линн – за очень многое, не в последнюю очередь за la petite maison[2] в Нормандии, где был написан финал “Ариадны”.
Мои родители, Том и Анжела, верили в меня безгранично, их любовь и поддержка всегда придавали мне сил.
И наконец, спасибо Алексу за то, что он совсем не похож на мужчин из этой книги. Напротив, для меня он лучший.
Петер Хениш (р. 1943) — австрийский писатель, историк и психолог, один из создателей литературного журнала «Веспеннест» (1969). С 1975 г. основатель, певец и автор текстов нескольких музыкальных групп. Автор полутора десятков книг, на русском языке издается впервые.Роман «Маленькая фигурка моего отца» (1975), в основе которого подлинная история отца писателя, знаменитого фоторепортера Третьего рейха, — книга о том, что мы выбираем и чего не можем выбирать, об искусстве и ремесле, о судьбе художника и маленького человека в водовороте истории XX века.
15 января 1979 года младший проходчик Львовской железной дороги Иван Недбайло осматривал пути на участке Чоп-Западная граница СССР. Не доходя до столба с цифрой 28, проходчик обнаружил на рельсах труп собаки и не замедленно вызвал милицию. Судебно-медицинская экспертиза установила, что собака умерла свой смертью, так как знаков насилия на ее теле обнаружено не было.
Восточная Анатолия. Место, где свято чтут традиции предков. Здесь произошло страшное – над Мерьем было совершено насилие. И что еще ужаснее – по местным законам чести девушка должна совершить самоубийство, чтобы смыть позор с семьи. Ей всего пятнадцать лет, и она хочет жить. «Бог рождает женщинами только тех, кого хочет покарать», – думает Мерьем. Ее дядя поручает своему сыну Джемалю отвезти Мерьем подальше от дома, в Стамбул, и там убить. В этой истории каждый герой столкнется с мучительным выбором: следовать традициям или здравому смыслу, покориться судьбе или до конца бороться за свое счастье.
Взглянуть на жизнь человека «нечеловеческими» глазами… Узнать, что такое «человек», и действительно ли человеческий социум идет в нужном направлении… Думаете трудно? Нет! Ведь наша жизнь — игра! Игра с юмором, иронией и безграничным интересом ко всему новому!
Елена Девос – профессиональный журналист, поэт и литературовед. Героиня ее романа «Уроки русского», вдохновившись примером Фани Паскаль, подруги Людвига Витгенштейна, жившей в Кембридже в 30-х годах ХХ века, решила преподавать русский язык иностранцам. Но преподавать не нудно и скучно, а весело и с огоньком, чтобы в процессе преподавания передать саму русскую культуру и получше узнать тех, кто никогда не читал Достоевского в оригинале. Каждый ученик – это целая вселенная, целая жизнь, полная подъемов и падений. Безумно популярный сегодня формат fun education – когда люди за короткое время учатся новой профессии или просто новому знанию о чем-то – преподнесен автором как новая жизненная философия.
«Лживая взрослая жизнь» – это захватывающий, психологически тонкий и точный роман о том, как нелегко взрослеть. Главной героине, она же рассказчица, на самом пороге юности приходится узнать множество семейных тайн, справиться с грузом которых было бы трудно любому взрослому. Предательство близких, ненависть и злобные пересуды, переходящая из рук в руки драгоценность, одновременно объединяющая и сеющая раздоры… И первая любовь, и первые поцелуи, и страстное желание любить и быть любимой… Как же сложно быть подростком! Как сложно познавать мир взрослых, которые, оказывается, уча говорить правду, только и делают, что лгут… Автор книги, Элена Ферранте, – личность загадочная, предпочитающая оставаться в тени своих книг.
Популярная французская писательница Кристин Фере-Флери, лауреат престижных премий, начала печататься в 1996 году и за двадцать лет выпустила около полусотни книг для взрослых и для детей. Ее роман “Девушка, которая читала в метро”, едва выйдя из печати, стал сенсацией на Лондонской книжной ярмарке 2017 года, и права на перевод купили сразу семь стран. Одинокая мечтательница Жюльетта каждый день по утрам читает в метро и разглядывает своих читающих попутчиков. Однажды она решает отправиться на работу другой дорогой.
Кто из нас не зачитывался в юном возрасте мифами Древней Греции? Кому не хотелось заглянуть за жесткие рамки жанра, подойти поближе к античному миру, познакомиться с богами и героями, разобраться в их мотивах, подчас непостижимых? Неудивительно, что дебютный роман Мадлен Миллер мгновенно завоевал сердца читателей. На страницах «Песни Ахилла» рассказывает свою историю один из самых интересных персонажей «Илиады» – Патрокл, спутник несравненного Ахилла. Робкий, невзрачный царевич, нечаянно убив сверстника, отправляется в изгнание ко двору Пелея, где находит лучшего друга и любовь на всю жизнь.
«Счастливые люди читают книжки и пьют кофе» — роман со счастливой судьбой. Успех сопутствовал ему с первой минуты. Тридцатилетняя француженка Аньес Мартен-Люган опубликовала его в интернете, на сайте Amazon.fr. Через несколько дней он оказался лидером продаж и очень скоро вызвал интерес крупного парижского издательства «Мишель Лафон». С момента выхода книги в июле 2013 года читательский интерес к ней неуклонно растет, давно разошелся полумиллионный тираж, а права на перевод купили 18 стран.Потеряв в автомобильной катастрофе мужа и маленькую дочку, Диана полностью утратила интерес к существованию.