Арби - [11]
— Ах ты шайтан! Волчонок! Шкуру спущу! Не понимаешь разве, что незнакомец просто передал мне подарок? Вот тебе! Получай!
Арби отскочил в сторону и заплакал.
Когда Супани скрылся за дверьми дома, Арби пошёл по улице аула, сам не зная, куда и зачем. Так он очутился у ворот Бексолты, стоял там и плакал, пока на него не наткнулась Санет, возвращавшаяся от соседей.
— Арби, что случилось? Малыш мой!
Теперь Арби заплакал навзрыд. Санет привела его в дом. Забыв наказ Беки, Арби рассказал обо всём от начала до конца. Хамид и Санет понимающе переглянулись. Хамид вышел во двор и через несколько минут принёс только что зарезанную курицу.
— Вот, неси, — сказал он мальчику. — Скажи там всё, как велел Бека, а про остальное забудь.
Снова изгнанник
Быстрее ветра примчался Бексолта к лесной опушке, где Арби пас овец. Мальчик так запыхался, что свалился прямо в траву и не мог выговорить ни слова, только жадно ловил воздух открытым ртом. Арби не мог удержаться от смеха: собаки, что ли, гонятся за его дружком?
Но Бексолта сделал серьёзное лицо, сел, огляделся и сообщил шёпотом:
— Все пошли. Я сам видел.
— Что ты видел?
— Людей-то, людей! Весь аул.
— Где? — не понимал Арби.
— Ну, чтобы простили Беку.
Арби ахнул и зажмурился. Он не забыл обещания Беки вырвать его из рук Супани. Неужели это уже близко? Он схватил Бексолту за руку, спросил с тревогой:
— Простили?
— Простят непременно. Сколько людей пришло! Погоди, я по порядку…
Бексолта с торжественным видом начал рассказывать, как он вышел на улицу и вдруг услышал громкую молитву. Он подумал, не хоронят ли кого, и побежал посмотреть. По улице шли мужчины со всего аула. Они и в самом деле несли носилки, на которых лежал человек, с ног до головы закутанный в саван. Но ведь кладбище в другой стороне, куда же они идут? Мужчины были безоружны, даже кинжала ни у кого не осталось. Тут Бексолту нагнал отец и объяснил, что процессия идёт к дому убитого Ахмы. В самом деле, скоро все вошли во двор, и Хамид тоже, а Бексолта с одним мальчиком залезли на тутовое дерево. Они видели, как во дворе Ахмы и старики и молодые пали на колени, прикоснулись лбом к земле. Но сначала они опустили на землю носилки — это Бека был завёрнут в саван…
— Видишь, теперь его простят, — заключил Бексолта. — Ну, я побегу, погляжу, что там делается. И сразу — к тебе.
— Не задерживайся!
Арби снова закрыл глаза и прислонился головой к стволу дерева. Как хорошо, что Бека наконец станет таким же, как и все. Конечно, он сдержит своё слово, он мужчина. А тогда они вместе будут ходить в лес, на охоту, и пусть Супани попробует тронуть Арби, уж Бека-то ему покажет!
Иногда Арби поглядывал в сторону аула. Ему казалось, что он видит своими глазами всё происходящее. Ведь отец уже давно рассказал ему, как будут прощать Беку. Вот, наверно, самый старший из рода Ахмы подходит к носилкам, развёртывает саван, и Бека поднимается.
Тогда все мужчины, родственники Ахмы, станут в ряд, Бека подойдёт к каждому из них и с каждым обнимется. После этого Беку посадят на трёхногий стул или на большой камень и сбреют ему бороду. На этом обряд прощения закончится. Наверно, уже закончился…
Арби поглядел в сторону аула и действительно увидел бредущего по дороге Бексолту. Что же он не мчится во весь дух? Арби побежал навстречу.
— Простили, да? — крикнул он издали.
Бексолта приближался молча.
Арби остановился, ноги у него ослабли. Он повторил шёпотом:
— Простили?
— Всё этот проклятый Супани, — точно оправдываясь, начал Бексолта. — Отец говорит, совсем готовы были простить, а Супани такого наболтал, некоторых даже до слёз довёл. Говорит, скитается там Ахма, покоя не знает, рана его кровоточит, пока жив убийца. Всех, кто просил за Беку, прогнали за ворота. Носилки с Бекой тоже вынесли.
Арби всхлипнул:
— Как жалко Беку, какой он добрый! Неужели я его больше не увижу?
— А ты его часто видел? — удивился Бексолта.
— Никому не скажешь?
— Провалиться мне на этом месте.
Арби шёпотом поведал другу, как они с отцом прятали Беку в сундуке, как именно Бека добил разъярённую медведицу, как он и теперь выходит иногда из лесу.
— И мне его жалко, — сказал Бексолта. — Он даже мать не может навестить. Недавно пришёл домой ночью, а те устроили засаду, чуть его не убили. Несколько раз стреляли. Ты не слышал?
Арби отрицательно покачал головой.
Утомившись за день, он спал так крепко, что не услышал бы и пушечных выстрелов у себя над головой.
Лесной богатырь
Зато на этот раз Арби отчётливо слышал каждый выстрел… Бах-бах!.. И спустя какое-то время снова: бах!
Он сидел на траве и, поглядывая поминутно в сторону овец, мастерил себе свирель из стеблей тыквы. Острым ножом он прорезал дырочки, дул, но всякий раз звуки казались ему слишком резкими. И вдруг со стороны аула, как удары кнута, прозвучали эти выстрелы — один, другой, третий…
Всё, что происходило в селе, Арби узнавал через Бексолту. Сам он уходил с рассветом и возвращался в сумерки.
В полдень прибежал Бексолта.
— Слышал? Это опять в Беку стреляли. Когда его отказались простить, мать его слегла с горя и умерла, ты знаешь. А сегодня Бека пошёл на её могилу. Ведь на кладбище грех стрелять, вот он и не побоялся. А как вышел за ограду, кровники его подстерегли. Но он спасся.
Так уж повелось испокон веков: всякий 12-летний житель Лонжеверна на дух не переносит обитателей Вельранса. А каждый вельранец, едва усвоив алфавит, ненавидит лонжевернцев. Кто на уроках не трясется от нетерпения – сбежать и проучить врагов хорошенько! – тот трус и предатель. Трясутся от нетерпения все, в обеих деревнях, и мчатся после занятий на очередной бой – ну как именно он станет решающим? Не бывает войны без трофеев: мальчишки отмечают триумф, срезая с одежды противника пуговицы и застежки, чтоб неприятель, держа штаны, брел к родительской взбучке! Пуговичная война годами шла неизменно, пока однажды предводитель лонжевернцев не придумал драться нагишом – позора и отцовского ремня избежишь! Кто знал, что эта хитрость приведет затянувшийся конфликт к совсем не детской баталии… Луи Перго знал толк в мальчишеской психологии: книгу он создал, вдохновившись своим преподавательским опытом.
Эта книга о людях, покоряющих горы.Отношения дружбы, товарищества, соревнования, заботы о человеке царят в лагере альпинистов. Однако попадаются здесь и себялюбцы, молодые люди с легкомысленным взглядом на жизнь. Их эгоизм и зазнайство ведут к трагическим происшествиям.Суровая красота гор встает со страниц книги и заставляет полюбить их, проникнуться уважением к людям, штурмующим их вершины.
Приключенческая повесть албанского писателя о юных патриотах Албании, боровшихся за свободу своей страны против итало-немецких фашистов. Главными действующими лицами являются трое подростков. Они помогают своим старшим товарищам-подпольщикам, выполняя ответственные и порой рискованные поручения. Адресована повесть детям среднего школьного возраста.
Нелегка жизнь путешественника, но зато как приятно лежать на спине, слышать торопливый говорок речных струй и сознавать, что ты сам себе хозяин. Прямо над тобой бездонное небо, такое просторное и чистое, что кажется, звенит оно, как звенит раковина, поднесенная к уху.Путешественники отличаются от прочих людей тем, что они открывают новые земли. Кроме того, они всегда голодны. Они много едят. Здесь уха пахнет дымом, а дым — ухой! Дырявая палатка с хвойным колючим полом — это твой дом. Так пусть же пойдет дождь, чтобы можно было залезть внутрь и, слушая, как барабанят по полотну капли, наслаждаться тем, что над головой есть крыша: это совсем не тот дождь, что развозит грязь на улицах.
Нелегка жизнь путешественника, но зато как приятно лежать на спине, слышать торопливый говорок речных струй и сознавать, что ты сам себе хозяин. Прямо над тобой бездонное небо, такое просторное и чистое, что кажется, звенит оно, как звенит раковина, поднесенная к уху.Путешественники отличаются от прочих людей тем, что они открывают новые земли. Кроме того, они всегда голодны. Они много едят. Здесь уха пахнет дымом, а дым — ухой! Дырявая палатка с хвойным колючим полом — это твой дом. Так пусть же пойдет дождь, чтобы можно было залезть внутрь и, слушая, как барабанят по полотну капли, наслаждаться тем, что над головой есть крыша: это совсем не тот дождь, что развозит грязь на улицах.
Вильмос и Ильзе Корн – писатели Германской Демократической Республики, авторы многих книг для детей и юношества. Но самое значительное их произведение – роман «Мавр и лондонские грачи». В этом романе авторы живо и увлекательно рассказывают нам о гениальных мыслителях и революционерах – Карле Марксе и Фридрихе Энгельсе, об их великой дружбе, совместной работе и героической борьбе. Книга пользуется большой популярностью у читателей Германской Демократической Республики. Она выдержала несколько изданий и удостоена премии, как одно из лучших художественных произведений для юношества.