Анжуйцы - [30]
– «Разыщи Тибо и Крюка, пусть срочно бегут сюда. Да поторапливайся!»
Затем трактирщица сняла старомодный чепец; сменила замызганный передник на свежий; водворила на лице беззаботную, томную улыбку, призвав на помощь иссякшие женские чары, жалкие останки былой привлекательности, и, более обычного, завиляв необъятными бедрами, выплыла в, так называемый, обеденный зал. Полпенни сразу заметил статную особу и разгадал её намерения, но, не подав вида, перевел взор в противоположную сторону. Мамаша Совар, неспешно продвигаясь нужным курсом, как старая, груженая, утерявшая былую легкость речная баржа, так же, не выказывала намерений в отношении незнакомца. Она хохотала, наслаждаясь грубыми непристойностями, считавшимися среди людей определенного круга комплиментами, обращенными в адрес хозяйки. Трактирщица отвечала не менее крепким словцом, теребя пухлой, крепкой рукой косматые мужские головы, вызывая бурю одобрения и смеха у захмелевших завсегдатаев. Её праздное шествие, как и предполагал Полпенни, закончилось у его стола, что вызвало наигранное удивление с обеих сторон. Мамаша Совар кокетливо поправила собранные, в клубок, на затылке волосы и низким, хрипловатым голосом произнесла:
– Вы кого-то ждете?
Гость, скрестив на груди руки, и выдержав паузу, протяжно ответил:
– Жду.
– И кого же? Если это не секрет.
Полпенни, не спеша, оценивающе, с головы до ног смерил дебелую трактирщицу.
– По-видимому, вас.
Род занятий, богатый жизненный опыт, да и весьма потоптанное, но не искорененное до конца женское начало, являющееся лучшим советником любой женщины, подсказали трактирщице изобразить в наивысшей степени театральное изумление. Она разыграла застенчивость с примесью загадочности и насколько позволяла приобретенная с годами дородность, грациозно уселась на стул.
В этот момент в харчевню ввалились два крепких молодца, со свирепыми лицами. Они пробежали взглядом по залу и, заметив хозяйку, замерли в нерешительности. С лица тетушки Совар вмиг исчезла напускная жеманность, она повелительно мотнула головой, подав знак, громилам, не вмешиваться в разговор. Гость, сделав вид, что ничего не заметил, обратился к хозяйке:
– Разрешите, прежде всего, угостить вас этим прекрасным вином.
Он откупорил бутылку и наполнил две керамические кружки, с надщербленными краями, кровавокрасным пойлом.
– Мне очень нравится в вашем заведении. Нет…
Предвосхитив вопрос хозяйки, поспешил продолжить Полпенни.
– …не изысканностью и утонченностью вы сумели согреть мою душу. Уж лучше показаться вам охальным, чем не прямодушным. Ваш трактир мне напоминает о родине. Здесь всё как дома»
– Месье не француз?
– Я англичанин.
– И зачем же господин англичанин пожаловал в нашу добрую старушку Францию?
Полпенни и Тетушка Совар, словно две гиены приготовившиеся к дележу оставленной львом жертвы, простодушно оскалились друг другу.
– По той же причине мадам.
Обращение «мадам», к трактирщице, было явным перебором, отчего Совар покрылась густым румянцем.
– …которая заставляет таких бравых молодцов, как вот эти, рыскать по ночному городу в поисках наживы.
Он, кивком головы, указал на сидящих за соседним столом Тибо и Крюка, в срочном порядке вызванных властной трактирщицей. Омерзительный оскал «живой половины» лица Полпенни, свидетельствовал о нелепой случайности, в выборе субъектов представленных в виде примера. Хозяйка в задумчивости забарабанила толстыми пальцами по засаленной столешнице, не сводя пристального взгляда с гостя.
– Вы прибыли на поиски жертвы?
– Напротив, у меня есть и жертва, и деньги, мне не хватает только…
Полпенни вновь устремил взгляд на сидящих рядом громил. Трактирщица, как будто с облегчением вздохнула.
– Ну, с этим проще. И насколько серьезны ваши намерения?
– Очень серьезны.
Из-под ярко-синего камзола гостя показался кошелек туго набитый монетами. В предчувствии легкой наживы на мамашу Савар обрушилось магическое перевоплощение. От её женственности, томной загадочности и претензии на грациозность не осталось и следа. Она по-мужицки положила локти на стол и, потерев ладонью нос, произнесла:
– Вот это по-нашему. Сразу видно порядочный человек. Давайте знакомиться.
– Мне бы хотелось, что бы вы называли меня – Полпенни.
– Хм. Странное имя. Ну, у вас англичан ещё и не такое встретишь. Ладно, Полпенни так Полпенни. А я мамаша Совар.
Она бесцеремонно налила себе полную кружку из стоявшей на столе бутылки и осушила её, и вытерев рот рукавом, задала вопрос.
– Ну, говори толком чего надо?
– Мне нужны с десяток, верных и крепких молодцов, умеющих орудовать шпагой.
Трактирщица задумалась, уставившись на полу камзола гостя, в том месте, где скрылся кошелек.
– Ну, что ж милок, это можно устроить.
Многозначительно протянула она.
–…можно. Только вот бедной тетушке Совар тоже нужно, за что-то жить. Хоть мы люди и скромные…
Не терпящий грубых намеков Бакстон, грубо перебил кабатчицу.
– Сколько!
В глазах Совар загорелся огонек алчности. Она покусывала нижнюю губу, хлопая глазами, уставившимися в пустоту, а в голове одна цифра сменяла другую. От боязни продешевить в горле пересохло. Трактирщица схватила бутылку, слила в свою кружку остатки, и несколькими гигантскими глотками покончив с вином, выпалила:
«XVII век. На престол Франции всходит откровенно слабый король Людовик XIII. Это ставит под сомнение целостность Французского королевства. Самые могущественные дворяне, среди которых королева Анна Австрийская и мать короля, Мария Медичи, заручившись поддержкой Испании, замышляют заговор против его Величества. Единственной силой, которая может противостоять заговорщикам, является Первый министр – Кардинал Ришелье. Кардинал желает, вопреки их планам, объединить королевство. Невольными участниками описанных событий становятся трое анжуйцев.
XVII век. На престол Франции всходит откровенно слабый король Людовик XIII. Это ставит под сомнение целостность Французского королевства. Самые могущественные дворяне, среди которых королева Анна Австрийская и мать короля, Мария Медичи, заручившись поддержкой Испании, замышляют заговор против его Величества. Единственной силой, которая может противостоять заговорщикам, является Первый министр – Кардинал Ришелье. Кардинал желает, вопреки их планам, объединить королевство. Невольными участниками описанных событий становятся трое анжуйцев.
«XVII век. На престол Франции всходит откровенно слабый король Людовик XIII. Это ставит под сомнение целостность Французского королевства. Самые могущественные дворяне, среди которых королева Анна Австрийская и мать короля, Мария Медичи, заручившись поддержкой Испании, замышляют заговор против его Величества. Единственной силой, которая может противостоять заговорщикам, является Первый министр – Кардинал Ришелье. Кардинал желает, вопреки их планам, объединить королевство. Невольными участниками описанных событий становятся трое анжуйцев.
Жестокой и кровавой была борьба за Советскую власть, за новую жизнь в Адыгее. Враги революции пытались в своих целях использовать национальные, родовые, бытовые и религиозные особенности адыгейского народа, но им это не удалось. Борьба, которую Нух, Ильяс, Умар и другие адыгейцы ведут за лучшую долю для своего народа, завершается победой благодаря честной и бескорыстной помощи русских. В книге ярко показана дружба бывшего комиссара Максима Перегудова и рядового буденновца адыгейца Ильяса Теучежа.
Повесть о рыбаках и их детях из каракалпакского аула Тербенбеса. События, происходящие в повести, относятся к 1921 году, когда рыбаки Аральского моря по призыву В. И. Ленина вышли в море на лов рыбы для голодающих Поволжья, чтобы своим самоотверженным трудом и интернациональной солидарностью помочь русским рабочим и крестьянам спасти молодую Республику Советов. Автор повести Галым Сейтназаров — современный каракалпакский прозаик и поэт. Ленинская тема — одна из главных в его творчестве. Известность среди читателей получила его поэма о В.
Автобиографические записки Джеймса Пайка (1834–1837) — одни из самых интересных и читаемых из всего мемуарного наследия участников и очевидцев гражданской войны 1861–1865 гг. в США. Благодаря автору мемуаров — техасскому рейнджеру, разведчику и солдату, которому самые выдающиеся генералы Севера доверяли и секретные миссии, мы имеем прекрасную возможность лучше понять и природу этой войны, а самое главное — характер живших тогда людей.
В 1959 году группа туристов отправилась из Свердловска в поход по горам Северного Урала. Их маршрут труден и не изведан. Решив заночевать на горе 1079, туристы попадают в условия, которые прекращают их последний поход. Поиски долгие и трудные. Находки в горах озадачат всех. Гору не случайно здесь прозвали «Гора Мертвецов». Очень много загадок. Но так ли всё необъяснимо? Автор создаёт документальную реконструкцию гибели туристов, предлагая читателю самому стать участником поисков.
Мемуары де Латюда — незаменимый источник любопытнейших сведений о тюремном быте XVIII столетия. Если, повествуя о своей молодости, де Латюд кое-что утаивал, а кое-что приукрашивал, стараясь выставить себя перед читателями в возможно более выгодном свете, то в рассказе о своих переживаниях в тюрьме он безусловно правдив и искренен, и факты, на которые он указывает, подтверждаются многочисленными документальными данными. В том грозном обвинительном акте, который беспристрастная история составила против французской монархии, запискам де Латюда принадлежит, по праву, далеко не последнее место.