Антология современной французской драматургии. Том I - [34]
СТАРШОЙ. Эй, вы, ребята! Олухи царя небесного! Вы видите его, черт побери? Его? О нем я вам рассказывал! Ведь это — рыцарь Миртий, что родился в Лангедоке, посвящен был аббатом Дюгастом и уехал в Палестину, чтобы его не забывали. Наш барон его сейчас расцелует во все щеки, точно! (Демонстрируя Миртия.) А мое шестое чувство мне подсказывает, что с его командованием тут такое развернется!.. (Миртию.) Но на вас бурнус, как на каком-нибудь сарацине…
МИРТИЙ. Где бурнус? Нет. Это простыня.
СТАРШОЙ. Да и креста на вас не видно. Мы вот, в армии, все носим крест.
МИРТИЙ. Мой крест во мне.
СТАРШОЙ. Уж лучше пусть он будет виден. Еще чуть-чуть, и вам воткнули бы на четыре пальца стали в печень.
МИРТИЙ. Ну что же… Делайте мне крест. У вас на лапах все необходимые цвета.
СТАРШОЙ. А, это… Это кислое винишко сарацина убиенного. Смертельный грех грозит тому, кто этой дрянью будет делать крест.
МИРТИЙ. Давайте, делайте. Грех я беру себе.
>Старшой чертит крест на его груди.
Приятно, в самом деле! Как приятно снова оказаться среди земляков! Пусть долг мой и моя судьба объединятся ради отдыха. Старшой!
СТАРШОЙ. Господин рыцарь?
МИРТИЙ. А скажите мне… У командиров шлем… Шлем должен быть каким?
СТАРШОЙ. На вашем шлеме должен быть плюмаж.
МИРТИЙ. А гонорар? Ну, деньги?
СТАРШОЙ. Насчет этого не беспокойтесь.
МИРТИЙ (мечтательно). Вот схожу на исповедь. И причащусь.
СТАРШОЙ. Телеги, полные облаток, следуют в обозе.
МИРТИЙ. И женюсь, естественно.
СТАРШОЙ(ободряя его). Вы же полковник. Остается только выбирать.
МИРТИЙ(обращаясь ко всем). Гроб — наш, друзья мои! Но нам еще немало предстоит скакать, ради детей наших и ради стариков. Смелей! Не расслабляться! Мы же христиане!
Перевод Андрея Наумова
Jacques Audiberti
LE CAVALIER SEUL
© Gallimard, Paris, 1955
Натали Саррот
НИ С ТОГО НИ С СЕГО
ДЕЙСТВУЮЩИЕ ЛИЦА
ПЕРВЫЙ мужчина.
ВТОРОЙ мужчина.
ТРЕТИЙ мужчина.
ЖЕНЩИНА.
ПЕРВЫЙ МУЖЧИНА. Слушай, хочу тебя спросить… Я отчасти потому и зашел… Никак не могу понять… Что случилось? Что ты против меня имеешь?
ВТОРОЙ МУЖЧИНА. Да ничего… А что такое?
ПЕРВЫЙ. Ну, не знаю… У меня ощущение, что ты как-то избегаешь… совсем не появляешься… Мне постоянно приходится самому…
ВТОРОЙ. Ты же знаешь, я редко проявляю инициативу, боюсь помешать, попасть не вовремя.
ПЕРВЫЙ. Но не со мной же! Я всегда тебе прямо скажу, если так, и тебе это отлично известно… Все-таки до такого мы еще не дошли… Нет, я чувствую, тут что-то…
ВТОРОЙ. Да что тут может быть?
ПЕРВЫЙ. Вот и я не понимаю. Ломаю голову… Никогда… за столько лет… ничего между нами не было… ничего, что я бы помнил…
ВТОРОЙ. А я-то, наоборот, многое помню. И ты всякий раз оказывался на высоте… Бывали ситуации…
ПЕРВЫЙ. О чем ты? Ты тоже всегда вел себя безукоризненно… Надежный, верный товарищ… Помнишь, как умилялась, глядя на нас, твоя мать?
ВТОРОЙ. Да, покойная мама… Она тебя очень любила… говорила мне: «Вот это настоящий друг, на него ты всегда можешь положиться». Я, собственно, и полагался.
ПЕРВЫЙ. Так в чем же дело теперь?
ВТОРОЙ(пожимает течами). В чем дело… Нечего мне сказать!
ПЕРВЫЙ. Нет, есть… Я слишком хорошо тебя знаю: что-то изменилось. Ты всегда держал дистанцию… со всеми… а сейчас и со мной тоже… Вот третьего дня по телефону… ты как будто был от меня за тысячу километров… Мне это больно, знаешь…
ВТОРОЙ (порывисто). Представь, мне тоже…
ПЕРВЫЙ. Ага, видишь, я прав…
ВТОРОЙ. Что ты хочешь… Я люблю тебя по-прежнему… не сомневайся… но это сильней меня…
ПЕРВЫЙ. Что сильней тебя? Почему ты не можешь ответить? Значит, что-то все-таки произошло…
ВТОРОЙ. Нет… Правда ничего… Ничего, что можно было бы сказать…
ПЕРВЫЙ. Попробуй все-таки…
ВТОРОЙ. Нет… не хочу…
ПЕРВЫЙ. Почему? Ответь, почему?
ВТОРОЙ. Не вынуждай меня…
ПЕРВЫЙ. Неужели все настолько ужасно?
ВТОРОЙ. Нет, не ужасно… Это совсем другое…
ПЕРВЫЙ. Да что же?
ВТОРОЙ. В общем-то, чушь… что называется, пустяк… да, именно так и называется… И проговаривать все вслух, копаться… это заведет нас в такие дебри… Как мы будем выглядеть со стороны? Никто, кстати… обычно и не решается… о таких вещах не говорят…
ПЕРВЫЙ. Умоляю… Ради того, чем я был для тебя, как ты уверяешь… ради твоей матери… ради наших родителей… Заклинаю тебя, ты не можешь теперь увильнуть… Что случилось? Скажи… Я заслужил…
ВТОРОЙ(жалобно). Повторяю, о таких вещах не говорят… это под запретом…
ПЕРВЫЙ. Давай же, давай…
ВТОРОЙ. Да это всего лишь слова…
ПЕРВЫЙ. Слова? Мы что-то друг другу наговорили? Только не утверждай, будто мы поссорились… не было такого… Я бы помнил…
ВТОРОЙ. Нет, не в том смысле… Совсем другие слова, про которые не скажешь, что их кто-то кому-то наговорил… Как раз никто ничего не наговорил… Вообще неизвестно, откуда они берутся…
ПЕРВЫЙ. Какие? Какие слова? Не томи… не дразни меня…
ВТОРОЙ. Я и не думаю тебя дразнить… Просто, если я скажу…
ПЕРВЫЙ. И что? Что произойдет? Ты же говоришь, это пустяк…
ВТОРОЙ. Вот именно, что пустяк… И из-за этого пустяка…
ПЕРВЫЙ. Ну наконец-то… Из-за этого пустяка ты и отдалился? И хотел порвать со мной?
ВТОРОЙ(со вздохом). Да… из-за него… Ты никогда меня не поймешь… И никто, в общем-то, не поймет…
ПЕРВЫЙ. А ты попытайся… Не такой уж я тупой…
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книгу известной французской писательницы Натали Саррот (она родилась в 1900 году в России, в городе Иваново-Вознесенске) вошли: автобиографическая повесть "Детство" (1983) и роман "Золотые плоды" (1963), яркий пример нового направления в европейской литературе, "нового романа", одним из основоположников которого она и является. "Новый роман" отразил состояние сознания человека XX века, пережившего сложнейшие, часто трагические повороты социально-исторического развития, крушения устоявшихся взглядов и представлений в силу появления новых знаний в различных областях духовной жизни (теория относительности Эйнштейна, учение Фрейда, художественные открытия Пруста, Кафки, Джойса), которые заставляли радикальным образом пересматривать существующие ценности.
В книге представлены произведения школы «нового романа» — «Изменение» (1957) М. Бютора, «В лабиринте» (1959) А. Роб-Грийе, «Дороги Фландрии» (1960) К. Симона и «Вы слышите их?» (1972) Н. Саррот.В лучших своих произведениях «новые романисты» улавливают существенные социальные явления, кризисные стороны сознания, потрясенного войной, бездуховностью жизни и исчерпанностью нравственных ориентиров, предлагаемых буржуазным обществом.
Во 2-й том Антологии вошли пьесы французских драматургов, созданные во второй половине XX — начале XXI века. Разные по сюжетам и проблематике, манере письма и тональности, они отражают богатство французской театральной палитры 1970–2006 годов. Все они с успехом шли на сцене театров мира, собирая огромные залы, получали престижные награды и премии. Свой, оригинальный взгляд на жизнь и людей, искрометный юмор, неистощимая фантазия, психологическая достоверность и тонкая наблюдательность делают эти пьесы настоящими жемчужинами драматургии.
В Антологии современной британской драматургии впервые опубликованы произведения наиболее значительных авторов, живущих и творящих в наши дни, — как маститых, так и молодых, завоевавших признание буквально в последние годы. Среди них такие имена, как Кэрил Черчил, Марк Равенхил, Мартин МакДонах, Дэвид Хэроуэр, чьи пьесы уже не первый год идут в российских театрах, и новые для нашей страны имена Дэвид Грейг, Лео Батлер, Марина Карр. Антология представляет самые разные темы, жанры и стили — от черной комедии до психологической драмы, от философско-социальной антиутопии до философско-поэтической притчи.