рисовой пудры и туалетного уксуса (франц.).
Великолепно, если я поборол
Свою земную страсть;
Но если это и не удалось,
Я все же испытал блаженство. (нем.).
Стыдно тому, кто это дурно истолкует! (франц.).
не в моей компетенции (англ.).
у тебя все еще тянется идеальная любовь. Тем лучше, мой милый, тем лучше (франц.).
Герцога де Лиля, «Поэзия ада» (франц.).
старого саксонского фарфора (франц.).
поймем друг друга… (франц.).
крикливо-розовый (франц.).
в чем его острота (франц.).
Князь Щербацкий с женой и дочерью (нем.).
курортному списку (нем.).
Никогда ни в чем не следует впадать в крайность (франц.).
что и толковать (франц.).
Ваше сиятельство, ваше превосходительство, ваша светлость (нем.).
склонная действовать под влиянием первого порыва (франц.).
Пожалуйста, еще немножко (англ.).
прежнее положение (лат.).
семь чудес света (франц.).
приятно поболтаем (англ.).
Все это глупости (франц.).
Все это не так уж хитро (франц.).
свободы действий (франц.).
чистую доску, то есть стереть все прошлое (лат.).
Надо ковать железо, толочь его, мять… (франц.).
установление факта (франц.).
деверем — beau frère (франц.).
Кого бог хочет погубить, того он лишает разума (лат.).
В дальнейшем ссылки на это издание даются с указанием лишь тома и страницы.