Анна Австрийская, или Три мушкетера королевы. Том 1 - [144]
— Конечно, сир, можно предположить, что отзывы о ваших солдатах будут не в их пользу.
— Это постыдное дело! — воскликнул король, топнув ногой.
— Прибывшему сегодня из Лондона курьеру поручено взять у виконта кинжал, — продолжала королева.
— И ему не совестно было признаваться, что кинжал пропал?
— Что же ему оставалось делать, сир? — отвечала Анна Австрийская, слегка пожимая плечами.
— Он должен отыскать ее, если только…
В это время королю пришла в голову мысль, что вся эта история могла быть лишь мистификацией, и королева могла выдумать ее с целью отвлечь его от настоящего следа. Поэтому он неожиданно прибавил:
— Прежде всего я хочу поговорить с мушкетером!
— Это вы можете сделать сейчас же, ваше величество, так как виконт теперь дежурит в галерее. Обергофмейстерина, которая ждет в соседней комнате, приведет его, если вы желаете.
— Не трудитесь, — ответил подозрительный Людовик. — Я сам позову мушкетера. Я надеюсь, вы позволите мне расспросить его в вашем присутствии.
— Я и на это согласна, — кротко отвечала королева, будучи уверенной, что виконт все сейчас поймет.
Король быстро прошел по безлюдным передним комнатам к галерее и велел мушкетеру д'Альби идти за ним в покои королевы.
Этьен понял сразу, что произошло нечто неприятное, и боялся, не попало ли в руки короля письмо, привезенное курьером Бекингэма и переданное виконтом королеве через герцогиню де Шеврез.
Войдя в будуар, он по спокойному и уверенному виду королевы мгновенно понял, что дело касается чего-то другого, и при первых же вопросах короля обо всем догадался.
— Вы мушкетер д'Альби?
— Точно так, ваше величество!
— Будете ли вы отвечать мне только правду?
— Точно так, ваше величество!
— Известно ли вам что-нибудь о чужом кинжале?
— Точно так, ваше величество!
— Отвечайте мне подробнее, а не так, как будто хотите заставить меня высказаться, — вспылил король. — Говорите, что стало с кинжалом?
— Его у меня украли, ваше величество.
— Это всякий может сказать. Разве вы спали, когда приходил вор? Соберите свои мысли, мушкетер. Я принимаю это дело очень близко к сердцу и советую вам подумать хорошенько над тем, как вы оправдаетесь.
— Кинжал герцога Бекингэма украден у меня одним человеком, ваше величество, который заслуженно пользуется очень дурной славой!
— Вы знаете его имя?
— На днях, после многих стараний, я наконец узнал его. Мерзавца зовут Жюль Гри.
— Так вы получили кинжал обратно?
— Нет, ваше величество!
— И курьер герцога уехал с пустыми руками?
«Так, — подумал Этьен, — теперь-то я напал на след». Затем он прибавил вслух:
— Нет, ваше величество, курьер по моей просьбе остался до завтра.
— Это ваше счастье! Я не хочу, чтоб честь моих мушкетеров была запятнана! Надеетесь ли вы получить кинжал завтра?
— Точно так, ваше величество!
— Каким образом?
— Я имел намерение просить завтра аудиенции вашего величества!
— Аудиенции? Для чего?
— Чтоб просить о помощи, ваше величество!
— Мушкетер, и просите о помощи! — проворчал король.
— Точно так, поскольку речь идет о сражении не с кинжалом в руке, а за кинжал! В данном случае я не достаточно силен, чтоб снова завладеть им.
— Кто же этот вор, которого вы назвали мне?
— Он сын Пьера Гри, — ответил Этьен.
— И этот-то человек, по-вашему, обладает такой особенной силой?
— Сын Пьера Гри, внезапно исчезнувший…
— О! Ваши дальнейшие показания начинают утверждать меня в мысли, что вы не совсем чисты в этой истории! Как? Вы говорите, что человек, обвиненный вами в воровстве, внезапно исчез?
— Передав кинжал в другие руки, ваше величество! По-видимому, он совершил воровство только по поручению другого лица!..
— И вы знаете, кто этот другой?
— Знаю, ваше величество. Обманутый вор не преминул открыть мне его имя, — ответил мушкетер.
— По-видимому, дело запутывается! Настоящий вор сваливает вину на другого?
— Который, если верить ему, скрывает кинжал у себя.
— Так вам следует вытребовать его у него!
— Для этого-то, ваше величество, у меня не хватает сил, или, вернее сказать, могущества!
— Как так! Что же это за могущественная личность хочет обогатиться шпагой герцога Бекингэма?
— Очень знатная придворная особа, ваше величество! — отвечал Этьен.
— Так назовите же ее мне, мушкетер!
— Кардинал де Ришелье, ваше величество! Король, в высшей степени пораженный, вздрогнул.
— Что вы сказали? — переспросил он, нахмурив брови.
— Похититель, у которого в свою очередь отняли кинжал, объявил мне, что он находится у кардинала Ришелье.
— Понимаете ли вы, чем рискуете, выдвигая подобное обвинение?
— Ваше величество! Я никого не обвиняю, я прошу только расследовать дело.
— Просьба ваша будет исполнена. Но горе вам, если вы меня обманули.
— Осмеливаюсь только просить, ваше величество, чтоб дело было сохранено в глубочайшей тайне.
— Будьте завтра утром вместе с курьером в моем кабинете и приготовьтесь идти со мной к кардиналу. Там мы узнаем все обстоятельства дела.
Д'Альби поклонился королю и довольно улыбавшейся Анне Австрийской и вышел из будуара.
— Мы завтра увидимся, ваше величество, — сказал Людовик более приветливым голосом. — Спокойной ночи.
XIII. КТО ПОБЕДИТ?
Ришелье не подозревал, что над его головой нависла грозная туча, и менее всего ожидал опасности со стороны королевы. Он был вполне уверен, что Анна Австрийская чувствительно поражена первой стрелой его мести, а сегодняшняя неприятность была только началом, за которым должен был последовать целый ряд неприязненных действий. Если Ришелье ненавидел, он успокаивался только после уничтожения жертвы.
Георг Борн — величайший мастер повествования, в совершенстве постигший тот набор приемов и авторских трюков, что позволяют постоянно держать читателя в напряжении. В его романах всегда есть сложнейшая интрига, а точнее, такое хитросплетение интриг политических и любовных, что внимание читателя всегда напряжено до предела в ожидании новых неожиданных поворотов сюжета. Затаив дыхание, следит читатель Борна за борьбой самолюбий и воль, несколько раз достигающей особого накала в романе.
Авантюрно-исторический роман «Грешница и кающаяся» был написан известным немецким писателем Георгом Борном в живой, увлекательной и динамичной манере. Писатель рассказывает об удивительных и опасных приключениях князя Монте-Веро и его верных слуг-друзей. Несмотря на многочисленные интриги своих недоброжелателей князь выходит победителем из всех ситуаций благодаря своим нравственным принципам. На протяжении всего романа героям сопутствует любовь и верность. В настоящий том вошла первая часть романа.
Георг Борн — величайший мастер повествования, в совершенстве постигший тот набор приемов и авторских трюков, что позволяют постоянно держать читателя в напряжении. В его романах всегда есть сложнейшая интрига, а точнее, такое хитросплетение интриг политических и любовных, что внимание читателя всегда напряжено до предела в ожидании новых неожиданных поворотов сюжета. Затаив дыхание, следит читатель Борна за борьбой самолюбий и воль, несколько раз достигающей особого накала в романе.
Георг Борн (1837—1902 гг.) — известный немецкий писатель, автор историко-авантюрных романов. Его перу принадлежат «Евгения, или тайны французского двора», «Железный граф», «Дон Карлос» и другие произведения.Предлагаемый читателю роман рассказывает о событиях, происходивших в Испании в середине XIX века во время правления королевы Изабеллы II.
В романе «Дон Карлос» автор повествует об истории дона Карлоса Младшего — претендента на испанский престол.
Георг Борн – величайший мастер повествования, в совершенстве постигший тот набор приемов и авторских трюков, что позволяют постоянно держать читателя в напряжении. В его романах всегда есть сложнейшая интрига, а точнее, такое хитросплетение интриг политических и любовных, что внимание читателя всегда напряжено до предела в ожидании новых неожиданных поворотов сюжета. Затаив дыхание, следит читатель Борна за борьбой человеческих самолюбий, несколько раз на протяжении каждого романа достигающей особого накала.
Звукозапись, радио, телевидение и массовое распространение преобразили облик музыки куда радикальнее, чем отдельные композиторы и исполнители. Общественный запрос и культурные реалии времени ставили перед разными направлениями одни и те же проблемы, на которые они реагировали и отвечали по-разному, закаляя свою идентичность. В основу настоящей книги положен цикл лекций, прочитанных Артёмом Рондаревым в Высшей школе экономики в рамках курса о современной музыке, где он смог описать весь спектр основных жанров, течений и стилей XX века: от академического авангарда до джаза, рок-н-ролла, хип-хопа и электронной музыки.
Как жили и работали, что ели, чем лечились, на чем ездили, что носили и как развлекались обычные англичане много лет назад? Авторитетный британский историк отправляется в путешествие по драматической эпохе, представленной периодом от коронации Генриха VII до смерти Елизаветы I. Опираясь как на солидные документальные источники, так и на собственный опыт реконструкции исторических условий, автор знакомит с многочисленными аспектами повседневной жизни в XVI веке — от гигиенических процедур до особенностей питания, от занятий, связанных с тяжелым физическим трудом, до проблем образования и воспитания и многих других.
Полу-сказка – полу-повесть с Интернетом и гонцом, с полу-шуточным началом и трагическим концом. Сказание о жизни, текущей в двух разных пластах времени, о земной любви и неземном запрете,о мудрой старости и безумной прыти, о мужском достоинстве и женском терпении. К удивлению автора придуманные им герои часто спорили с ним, а иногда даже водили его пером, тогда-то и потекла в ковши и братины хмельная бражка, сбросила с себя одежды прекрасная боярыня и обагрились кровью меч, кинжал и топор.
Беседа императора Константина и патриарха об истоках христианства, где Иисус – продолжатель учения пророка Махавиры. Что означает очистительная жертва Иисуса и его вознесение? Принципы миссионерства от Марии Назаретянки и от Марии Магдалены. Эксперимент князя Буса Белояра и отца Григориса по выводу христианства из сектантства на основе скифской культуры. Реформа Константина Великого.
Принятое Гитлером решение о проведении операций германскими вооруженными силами не являлось необратимым, однако механизм подготовки вермахта к боевым действиям «запускался» сразу же, как только «фюрер и верховный главнокомандующий вооруженными силами решил». Складывалась парадоксальная ситуация, когда командование вермахта приступало к развертыванию войск в соответствии с принятыми директивами, однако само проведение этих операций, равно как и сроки их проведения (которые не всегда завершались их осуществлением), определялись единолично Гитлером. Неадекватное восприятие командованием вермахта даты начала операции «Барбаросса» – в то время, когда такая дата не была еще обозначена Гитлером – перенос сроков начала операции, вернее готовности к ее проведению, все это приводило к разнобою в докладываемых разведкой датах.
После Октябрьской революции 1917 года верховным законодательным органом РСФСР стал ВЦИК – Всероссийский центральный исполнительный комитет, который давал общее направление деятельности правительства и всех органов власти. С образованием СССР в 1922 году был создан Центральный исполнительный комитет – сначала однопалатный, а с 1924 года – двухпалатный высший орган госвласти в период между Всесоюзными съездами Советов. Он имел широкие полномочия в экономической области, в утверждение госбюджета, ратификации международных договоров и т. д.