Английские крылатые выражения - [4]
• Few enterprises of great labour or hazard would be undertaken if we had not the power of magnifying the advantages we expect from them.
Мы бы не стали организовывать многие предприятия, связанные с большими усилиями и риском, если бы нам не было свойственно преувеличивать те выгоды, которые нам эти предприятия сулят.
• Life cannot subsist in society but by reciprocal concessions.
Жизнь в обществе невозможна без взаимных уступок.
• Curiosity is one of the permanent and certain characteristics of a vigorous mind.
Любознательность — один из постоянных и верных признаков энергичного ума.
• I am a great friend to public amusements, for they keep people from vice.
Я большой сторонник публичных развлечений, поскольку они отвлекают людей от дурных мыслей и поступков.
• Life affords no higher pleasure than that of surmounting difficulties, passing from one step of success to another, forming new wishes and seeing them gratified.
Жизнь не может дать большего удовольствия, чем удовлетворенность от преодоления трудностей, перехода от одного уровня успеха к другому, появления новых желаний и их реализации.
• Не who praises everybody, praises nobody.
Тот, кто хвалит всех, не хвалит никого.
• Slander is the revenge of a coward.
Клевета — это месть трусов.
• If a man does not make new acquaintances as he advances through life, he will soon find himself alone. A man should keep his friendship in a constant repair.
Если человек не приобретает новых знакомых, продвигаясь по жизненному пути, он скоро останется в одиночестве. Человек должен постоянно заниматься обновлением круга своих друзей.
• Future is purchased by the present.
Будущее приобретается в настоящем.
• A man ought to readjust as inclination leads him; for what he reads as a task will do him little good.
Человек должен читать то, что ему хочется, ибо чтение по принуждению приносит мало пользы.
• Language is the dress of thought.
Язык — одежда мыслей.
• Prudence is an attitude that keeps life safe, but does not often make it happy.
Осторожность — это принцип, придерживаясь которого вы обретаете безопасность, но редко счастье.
• Questioning is not the mode of conversation among gentlemen.
У джентльменов не принято в разговоре задавать много вопросов.
•То keep your secret is wisdom; but to expect others to keep it is folly.
Хранить свой секрет — мудро, но ждать, что его будут хранить другие, — глупо.
• While grief is fresh, every attempt to divert only irritates. You must wait till it be digested, and then amusement will dissipate the remains of it.
Пока горе свежо, любые попытки отвлечь человека от горестных мыслей только раздражают. Вы должны подождать, пока они переварятся, и тогда развлечения развеют их окончательно.
• All wonder is the effect of novelty or ignorance.
Все чудеса можно объяснить или новизной, или невежеством.
• Action may not always bring happiness, but there is no happiness without action.
Возможно, действие не всегда приносит счастье, но без него счастья не бывает.
• Little things affect little minds.
Мелкие вещи воздействуют на мелкие умы.
• Frank and explicit — that is the right line to take when you wish to conceal your own mind and confuse the minds of others.
Откровенность и ясность — такова правильная линия поведения, если вы хотите скрыть собственные мысли и запутать мысли других.
• Eloquence is the child of knowledge.
Красноречие — дитя знания.
• Marriage is the greatest earthy happiness when founded on complete sympathy.
Брак — величайшее счастье на земле, если он основан на полной гармонии.
• The press is not only free, it is powerful.
That power is ours.
Пресса не только свободна, но и могущественна. Это могущество — наше.
• The secret of success is constancy to purpose.
Секрет успеха — настойчивость в достижении цели.
• The disappointment of manhood succeds the delusion of youth.
Разочарования зрелого возраста приходят на смену заблуждениям юности.
• То be conscious that you are ignorant is a great step to knowledge.
Признать свое невежество — великий шаг навстречу знаниям.
• We make our own fortunes and we call them fate.
Мы творим нашу собственную жизнь и называем ее судьбой.
• What we anticipate seldom occurs, what we least expected generally happens.
Редко происходит то, чего мы ожидаем, в основном случаются неожиданные вещи.
• Industry is the soul of business and the keystone of prosperity.
Трудолюбие — душа бизнеса и краеугольный камень процветания.
• Facts alone are wanted in life.
В жизни нужны только факты.
• Once a gentleman, and always a gentleman.
Джентльмен всегда джентльмен.
• Don’t leave a stone unturned. It’s always something to know you have done the most you could.
Испробуй все возможности. Всегда важно знать, что ты сделал все, что мог.
• Fortune befriends the bold.
Фортуна дружит с отважными.
• A thing well said will be wit in all languages.
Хорошо выраженная мысль звучит умно на всех языках.
Третье издание руководства (предыдущие вышли в 2001, 2006 гг.) переработано и дополнено. В книге приведены основополагающие принципы современной клинической диетологии в сочетании с изложением клинических особенностей течения заболеваний и патологических процессов. В основу книги положен собственный опыт авторского коллектива, а также последние достижения отечественной и зарубежной диетологии. Содержание издания объединяет научные аспекты питания больного человека и практические рекомендации по использованию диетотерапии в конкретных ситуациях организации лечебного питания не только в стационаре, но и в амбулаторных условиях.Для диетологов, гастроэнтерологов, терапевтов и студентов старших курсов медицинских вузов.
Этот учебник дает полное представление о современных знаниях в области психологии развития человека. Книга разделена на восемь частей и описывает особенности психологии разных возрастных периодов по следующим векторам: когнитивные особенности, аффективная сфера, мотивационная сфера, поведенческие особенности, особенности «Я-концепции». Особое внимание в книге уделено вопросам возрастной периодизации, детской и подростковой агрессии.Состав авторского коллектива учебника уникален. В работе над ним принимали участие девять докторов и пять кандидатов психологических наук.
В шпаргалке в краткой и удобной форме приведены ответы на все основные вопросы, предусмотренные государственным образовательным стандартом и учебной программой по дисциплине «Семейное право».Рекомендуется всем изучающим и сдающим дисциплину «Семейное право».
В шпаргалке в краткой и удобной форме приведены ответы на все основные вопросы, предусмотренные государственным образовательным стандартом и учебной программой по дисциплине «Налоговое право».Книга позволит быстро получить основные знания по предмету, повторить пройденный материал, а также качественно подготовиться и успешно сдать зачет и экзамен.Рекомендуется всем изучающим и сдающим дисциплину «Налоговое право» в высших и средних учебных заведениях.
В шпаргалке в краткой и удобной форме приведены ответы на все основные вопросы, предусмотренные государственным образовательным стандартом и учебной программой по дисциплине «Трудовое право».Книга позволит быстро получить основные знания по предмету, повторить пройденный материал, а также качественно подготовиться и успешно сдать зачет и экзамен.Рекомендуется всем изучающим и сдающим дисциплину «Трудовое право».
В шпаргалке в краткой и удобной форме приведены ответы на все основные вопросы, предусмотренные государственным образовательным стандартом и учебной программой по дисциплине «Международные экономические отношения».Книга позволит быстро получить основные знания по предмету повторить пройденный материал, а также качественно подготовиться и успешно сдать зачет и экзамен.Рекомендуется всем изучающим и сдающим дисциплину «Международные экономические отношения» в высших и средних учебных заведениях.
Автор книги Гарсон О’Тул — журналист, создатель популярного сайта Quote Investigator («Исследователь цитат»), за справкой и помощью к которому обращаются тысячи людей по всему миру. А главный вопрос состоит в следующем: действительно ли выдающимся людям, чьи цитаты столь широко распространяются и в печатных СМИ, и в интернете, принадлежат те или иные изречения? И ответ чаще всего бывает отрицательным. Гарсон О’Тул анализирует расхожие цитаты, приписываемые знаменитостям — от Авраама Линкольна до Антона Чехова, от Аристотеля до Вуди Аллена.
В этой части помещено хронологическое продолжение записей услышанных и прочитанных мною высказываний, которые захотелось сохранить в памяти. В сборнике собраны мудрые и не только мысли, которые были услышаны или прочитаны мною за пятьдесят лет жизни. Некоторые записи отличаются от оригинала или приведены без указания автора. В некоторых случаях приведены имена людей, от которых были услышаны эти слова. Этим самым мне хотелось отдать дань памяти этим людям, с которыми я сталкивался в жизни, и которые оказали определенное влияние на течение моей жизни, за что им моя благодарность.
В даосской системе мысли существовали «коаны» – высказывания, осмыслить и понять которые, было задачей ученика, и, чем а-логичней был смысл изречения, тем лучше на нём упражнялся ум ученика. Подобно этому, размышляйте и над каждым речением лежащей перед вами книги, правильна или абсурдна идея высказанная – это дело третье, но те мысли, которые родятся в ВАШЕЙ голове после её осмысления это ГЛАВНОЕ!
Каждый новый день бросает нам новые вызовы, нам приходится сталкиваться с новыми ситуациями, некоторые из которых могут привести в замешательство даже «видавших виды». Чтобы ситуация не обернулась против вас и, более того, чтобы получать от любой ситуации максимум возможного – необходимо принимать высокоэффективные решения. Проблема в том, что каждая ситуация по своему уникальна и не существует универсального рецепта для разрешения любой из них. Но, к счастью, существуют объективные принципы и закономерности, используя и комбинируя которые можно найти наиболее эффективную модель действий, адекватно отвечающую сложившимся обстоятельствам.
Как известно, афоризм — краткая форма мысли, наиболее точно выражающая отношение к тому или иному жизненному явлению. В этом сборнике собраны афоризмы на тему богатства и удачи.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.