, и мы получаем по моей страховке. Но в уговоре не значилось, что ты должна лечь в постель… Я, конечно, понял, что пока твои ноги расставлены, он — не опасен. Спускаюсь в гостиную, сижу-складываю бокалы, думаю, как лучше тебе отплатить. И придумал. Сегодня-таки мой день рождения, не хочу мелочиться. Миллион как-никак. Ты получишь одну треть, она сделает тебя покорной, хотя Лаура считает, что я чересчур щедр… Но не спеши радоваться, сначала появится полиция. За дело! Получишь наличные, найди меня через Лауру.
(Поднимает бокал.) С днем рождения, Ричард!
(Выпивает из бокала, поднимает телефонную трубку, набирает номер полиции, с силой вкладывает трубку в руку Филлипе.) Вызывай быстрее, они теперь устанавливают время смерти с точностью до минуты. И не вздумай сболтнуть лишнего! Поверят они мне — не тебе. Ты была с ним!
(Уходит.)Филлипа остается одна с телом Данкэна. Невидящими глазами смотрит по сторонам. Ей ответили из полиции, она вздрогнула.
Филлипа.(В трубку.) Полиция?! (Пауза, смотрит на тело Данкэна.) Я должна вам сообщить… (Смотрит на входную дверь.) Это касается моего мужа… (Короткая пауза, затем как-будто себе.) Прощай, Данкэн… (Медлит перед принятием весьма непростого решения: pешиться и разоблачить мужа или солгать во имя денег?) Ричард… (Затем твёрдо в трубку.) Извините… Джеймс. Миссис Ричард Джеймс… Страшное несчастье… Трагедия… Мой муж,… мой любимый… погиб. Ужасное несчастье! Я должна вам всё рассказать… Срочно приезжайте…
Филлипа вытирает слезы, а -