Английская роза - [36]

Шрифт
Интервал

Лорд Чарнок нахмурился.

— Чего-то в этом духе я и опасался, — сказал он. — Но почему вы все-таки остались с ним наедине — после всего, что я вам говорил?

— Я старалась избегать его общества как только можно, но он… попросил у княгини разрешения показать мне… птичник, — объяснила Полина. — И когда она согласилась… я не знала, как мне… отказаться.

Лорд Чарнок раздраженно подумал, что такой юной и невинной девушке, какой была Полина, почти невозможно объяснить, что на ее месте более опытная женщина сумела бы найти кого-то, кто пошел бы вместе с нею, или нашла какую-нибудь достаточно убедительную отговорку. Накануне, когда Полина так рано отправилась спать, он решил, что у нее были для этого основания — и что скорее всего они связаны с поведением князя. Теперь лорд Чарнок пытался сообразить, что можно ей посоветовать, как помочь девушке защититься от назойливого ухаживания опытного жуира.

Полина смотрела на него с мольбой.

— Пожалуйста, скажите мне… что мне делать! — сказала она. — Мне… он кажется… серьезной угрозой… и в то же время я пытаюсь убедить себя… что это не может быть правдой, что это… мои глупые фантазии!

— Я могу только повторить то, что уже говорил раньше, — ответил лорд Чарнок. — Вам ни в коем случае нельзя оставаться с ним наедине. Сейчас возвращайтесь к княгине и оставайтесь рядом с ней или еще с кем-нибудь из приглашенных дам. Некоторые из них примерно одного с вами возраста. Вы могли бы попробовать с ними подружиться.

Полина глубоко вздохнула.

— Я… постараюсь. Я понимаю… что поступила неразумно… когда отправилась с князем в птичник, но я надеялась, что там кто-нибудь будет…

— Да, вы поступили весьма неразумно, — подтвердил лорд Чарнок.

Тут он вытащил карманные часы.

— Я должен вас оставить: Его Императорское Величество ожидает меня, чтобы показать мне свои теплицы с гвоздиками. По правде говоря, я и вернулся сюда сейчас для того, чтобы забрать забытую папку с архитектурными планами: мы собирались обсудить расширение теплицы.

Тут он поднял папку с бумагами, которую держал в руке. Полина тихо проговорила, едва сдерживая слезы:

— Я не должна вас… задерживать, ваша светлость. Я понимаю… как должна была вам… надоесть… своими затруднениями. У вас со мной… столько хлопот.

— Никаких особых хлопот, — ответил лорд Чарнок. — Но только вы должны поступать именно так, как я вам сказал. Имейте в виду: всем известно, насколько эксцентричен бывает князь, и большинство просто не принимает его всерьез.

Полина ничего не ответила, но лорд Чарнок почувствовал, что его слова мало успокоили испуганную девушку.

— Мне надо идти, — быстро сказал он. — Не стоит давать повод для слухов, а если кто-нибудь узнает, что мы с вами тут разговаривали без посторонних, их не избежать. Побыстрее возвращайтесь в гостиную, где осталась княгиня, а я пойду следом и посмотрю, чтобы по дороге никто не причинил вам неприятностей.

Полине показалось, что он над ней подсмеивается, и она ответила:

— Еще раз спасибо вам за то… что вы были так добры. В следующий раз… я постараюсь вести себя более благоразумно.

Она не стала дожидаться его ответа, а поспешно пошла по коридору. Лорд Чарнок проследил, чтобы она вошла в гостиную, где, как он знал, находилось в это время несколько гостей. Только потом он направился к двери на террасу, где его ожидал царь.

Его Императорское Величество на самом деле вовсе не интересовали гвоздики, как и архитектурные планы, которые лорд Чарнок держал в руке. Он сосредоточился на совершенно другом вопросе, пытаясь выяснить, как именно в Британии относятся к конфликтам России с Турцией и Персией и есть ли у лорда Пальмерстона какие-то догадки или сведения относительно тех шагов, которые русское правительство намерено предпринять на Востоке.

Лорд Чарнок прекрасно это понимал. Направляясь на встречу с царем, он уже пришел к выводу, что его дальнейшее пребывание в России будет пустой тратой времени. Он был абсолютно уверен в том, что, как бы он ни старался, ему не удастся найти ответы на вопросы, которые поручил ему выяснить лорд Пальмерстон. А с остальными проблемами прекрасно справляется граф Дэрем, действуя по обычным дипломатическим каналам.

Лорд Чарнок всегда знал, что с русскими трудно иметь дело, потому что они всегда думают одно, а делают другое. Чтобы заранее предугадать их образ действий, необходим был человек с даром провидения или умения читать чужие мысли.

«Даже если я пробуду здесь еще двадцать лет, — сказал он себе, — я все равно ничего не достигну».

С другой стороны, какое-нибудь случайно услышанное им непродуманное замечание могло бы пролить совершенно неожиданный свет на возможное развитие событий в будущем. Именно на это и рассчитывал лорд Пальмерстон, отправляя его в эту поездку.

«Мне дали невыполнимое задание, — подумал лорд Чарнок. — И, право, у меня нашлось бы дело получше, чем льстить монархам — какими бы могущественными они ни были».

В этот последний визит в Россию он вдруг понял, что ему совершенно не нравится русский царь. Немало его знакомых охотно рассказывали ему о весьма отталкивающих свойствах характера Его Величества. Так, например, он имел привычку объявлять сумасшедшими тех людей, кто позволял себе выражать несогласие с ним и с департаментом, известным под названием Третьего отделения тайной полиции. Главным назначением этой организации, во главе которой стоял друг императора, граф Бенкендорф, было служить моральным врачевателем нации во всех городах России.


Еще от автора Барбара Картленд
Слушай свое сердце

Прекрасная Делла живет в поместье своего дяди Эдварда. Девушка обожает его лошадей и прогулки по окрестностям. Однажды дядя приносит ошеломительную весть: премьер-министр мечтает женить своего сына на Делле! Но девушка совсем не рада: этот молодой человек имеет плохую репутацию. Сэр Эдвард просит племянницу хорошенько подумать, ведь это хороший шанс для Деллы устроить свою судьбу. В это же время девушка знакомится с Джейсоном, сыном герцога. И понимает, что ее сердце принадлежит другому. По совету старой цыганки Делла начинает слушать свое сердце и… убегает из дому. Прекрасна Делла живе у маєтку свого дядька Едварда.


Подарок судьбы

Возмущенный изменой невесты, виконт Окли грозит ей, что женится на первой же встреченной им женщине. Не прошло и часа, как ему представился случай осуществить угрозу: в своем экипаже он неожиданно обнаруживает спрятавшуюся там юную прелестную девушку, сбежавшую из дома. И виконт делает незнакомке предложение…


Пленница любви

Жизнь Сорильды, племянницы герцога Нан-Итонского, становится невыносимой после женитьбы дяди Новая хозяйка замка пытается всеми средствами превратить очаровательную девушку в незаметное, непривлекательное существо, лишая ее возможности появляться в обществе, не позволяя красиво одеваться Несчастная в своем одиночестве, образованная, умная Сорильда ищет утешения в прогулках верхом на лошади из знаменитой конюшни дяди Направляясь однажды утром к владениям графа Уинсфорда, девушка не подозревает, что скоро ей улыбнется судьба и она станет пленницей любви.


Замок мечты

Прекрасная леди Виола Норткомб и молодой герцог Роберт Гленторран познакомились на балу. Чистая и непорочная красота девушки сразила Роберта. Между ними вспыхнуло сильное чувство, обжигающее и сладостное…. Но они не могут быть вместе. Ведь Виола — девушка из бедной семьи, а герцог Роберт подыскивает себе богатую невесту, чтобы поправить свои финансовые дела. Сможет ли любовь, вспыхнувшая меж двух пылких сердец, преодолеть все испытания судьбы?


Навстречу любви

Прелестная Венеция мечтает о любви, ведь она молода, красива… и одинока. Однажды к ней приезжает кузина, которую родители хотят выдать замуж за нелюбимого – графа Маунтвуда. Сердце бедняжки отдано другому. Венеция готова пожертвовать собой ради сестры – и под плотной фатой жених обнаруживает не ту, кого рассчитывал увидеть! Но слишком поздно – корабль уже уносит новобрачных в далекую Индию… Граф в ярости! Только вот прекрасная незнакомка, ставшая его женой, вскоре заставит его трепетать от страсти…


Искушение Торильи

Блестящий маркиз Хзвингам из светских соображений намерен вступить в брак со знатной леди. Однако эти рассудочные планы рушатся как карточный домик, когда маркиз случайно встречает юную и невинную Торилью, родственницу своей невесты. У Торильи нет ни титула, ни состояния, ни связей при дворе… однако какое это может иметь значение для Хэвингэма теперь, когда он наконец-то полюбил всем сердцем!..


Рекомендуем почитать
Кольцо Атлантиды

Гробница Неизвестной Царицы в Египте многие годы не давала покоя археологам. Проникнуть в нее можно было лишь при помощи креста жизни Анх и Кольца, принадлежавшего древним атлантам.Эксперт по историческим драгоценностям Альдо Морозини, случайно став обладателем легендарного Кольца, отправляется по делам в страну пирамид, где встречает своего друга, археолога Адальбера Видаль-Пеликорна. Им предстоит пережить немало трагических испытаний, прежде чем они смогут воочию убедиться в том, что Неизвестная Царица - это вовсе не мумия...


Ключ к счастью

Великолепный Оуэн д'Арси, авантюрист и шпион, давно привык, что его магические мужские чары, покоряющие женщин, — это всего лишь возможность не без приятности вытягивать из них нужные сведения. Однако красавица Пен Брайанстон почему‑то не желает поддаваться его очарованию!Так начинается история великой охоты, в которой охотник внезапно понимает, что превратился в жертву — жертву НАСТОЯЩЕЙ ЛЮБВИ, страстной, сладостной, трудной — и счастливой…


В царстве сновидений

И ВСЕ ЭТО НЕ БЫЛО ПРОСТО СНОМ…Начинающая писательница любовных романов Джейн Силли безумно влюбилась в идеального мужчину – страстного, сильного темноволосого Горца. Ее счастливый и бесконечно долгий роман с безупречным гордым красавцем заставлял художественную фантазию Джейн находиться в неизменном полете. О таком мужчине мечтают миллионы женщин, а повезло именно ей. Но так ли ей повезло на самом деле? Ведь всё прекрасное очарование счастливой любви таяло, как только реальность безжалостно выхватывала Джейн из мира сновидений и возвращала ее к одинокой жизни наяву.Но однажды реальность и мечта слились для Джейн воедино.


Светоч любви

Главная героиня романа молодая англичанка Джейн за несколько лет проходит сложные житейские испытания: разочарование в любимом человеке, потерю родителей. События происходят в Гонконге на фоне тайны, связанной с Домом тысячи светильников, который когда-то был подарен деду мужа героини богатым китайским мандарином. Непримиримым врагом Джейн становится прекрасная китаянка Чан Чолань, считающая, что на земле нет места одной из них. Почему? Ответ на этот вопрос найдет тот, кто прочтет эту захватывающе интересную и… полезную книгу.


«Ты все же мой!» (Каролина Павлова)

Главное предназначение женщины – заботиться о муже и детях, вести домашнее хозяйство. А если этого мало? Если в сердце горит огонь творчества, если любовное чувство выражается в виде поэтических строк? Для таких дам один путь – заняться литературой. Но на этом пути встречается столько терний и невзгод, что судьбам поэтесс позавидовать трудно. И все же – они прекрасны! О том, как жили и творили Зинаида Гиппиус, Каролина Павлова, Марина Цветаева и другие, прославившие себя в веках поэтессы, читайте в исторических новеллах Елены Арсеньевой…


Лживая инокиня (Марья Нагая - инокиня Марфа)

Кто они, прекрасные авантюристки, прославившие себя в нашем Отечестве? Что двигало этими женщинами, заставляя их искать приключений и пытаться изменить предначертанное судьбой? Почему, невзирая на трудности и опасности, шли они не по той тропе, которая ждала их от рождения, а по выбранной ими самими, отчего яростно спорили с волей небес, поражая и восхищая тем самым своих современников? Об ослепительном блеске и печальном закате звезды княжны Таракановой, о страстных авантюрах фаворитки Петра I Анны Монс читайте в исторических новеллах Елены Арсеньевой...