Ангел в сетях порока - [21]

Шрифт
Интервал

— Я никогда не выйду за вас замуж, — торжественно провозгласила я.

Вдруг до меня дошел весь комизм ситуации — в жутком старом такси мне впервые делают предложение, а я даже не имею возможности с изяществом отвергнуть его — слишком трясет машину. Вот тебе и «Голубой Дунай»!

Не успев даже подумать, я призналась:

— Знаете, у меня это первое предложение!

— И хорошо, — сказал Росси. — Что может быть лучше? Всегда говорят, le premiere fois[15] — самый лучший.

— Ну, — заметила я, — для меня он не лучший, так как я вас не люблю.

— Вы любите другого? — спросил он.

— Нет, — ответила я.

Это правда. Я уже не люблю Гарри. После всего, что я о нем узнала.

— Тогда все в порядке, — заключил Росси. — Говорят, что девушки не могут испытать сильных чувств. Ничего, со временем испытаете — я вас научу!

Тут он опять расхохотался глупейшим образом и поцеловал мне руку. Я попыталась ее выдернуть, но он еще крепче сжал мои пальцы. Наконец мы приехали на Гровенор-сквер.

— Доброй ночи, Максина. Увидимся завтра, — сказал на прощание Росси.

Я махнула ему рукой и с чувством радостного облегчения побежала к дому.

Уже лежа в постели, я невольно прислушивалась, не вернулся ли автомобиль тетушки Дороти. И когда я услышала звук тормозящих колес, я стала гадать, одна вернулась тетушка Дороти или с ней Гарри.

Я представила, как они поднимаются вверх по лестнице, как он переступает порог ее спальни… Нет! Только не это! Я затыкаю уши пальцами и натягиваю одеяло прямо на голову.

* * *

Произошла самая что ни на есть жуткая вещь!

Не знаю, что мне теперь делать?!

Я в полном отчаянии!

Если бы мама была рядом, я могла бы обратиться к ней за советом!

Тетушка Дороти настаивает на моем браке с Росси.

Все это настолько глупо и нереально, но чем больше я протестую, тем меньше ко мне прислушиваются.

На следующее утро после разговора с Росси я уже не вспоминала о его вчерашнем предложении — я была уверена, он понял, что получил отказ. Я приготовилась к утренней прогулке верхом на Роу — вот уже несколько дней подряд я с разрешения дядюшки Лайонела выезжаю на лошади. Верховой езде я научилась еще в детстве, в Сомерсете, и в Париже на летних каникулах обычно скакала прямиком до Сен-Клу.

Утро выдалось прелестное. Народу поблизости было совсем мало, и я пустила лошадь галопом. Свежий ветер разогнал все мои горести, и я почувствовала себя почти счастливой.

Приехав домой, я приняла ванну, однако провозилась дольше, чем думала, и чуть было не опоздала к завтраку.

В столовой было человек двенадцать гостей, включая Гарри и Росси.

— Доброе утро, тетушка Дороти, — сказала я. — Прошу прощения за опоздание.

И тут произошло неожиданное. Тетушка поднялась и торжественно провозгласила:

— О, дорогое мое дитя… я так рада… тысяча поздравлений!

— Поздравляем, Максина! Мы так рады слышать, — подхватили все прочие.

— С чем вы меня поздравляете? — в изумлении спросила я.

Однако вопрос мой остался без ответа, а поздравления продолжались, пока тетушка Дороти не сказала:

— Не делай из этого тайны, дорогая. Росси мне все рассказал. Я так счастлива за тебя! Свадьбу сыграем здесь.

— Свадьбу? — в замешательстве воскликнула я. — О какой свадьбе вы говорите?!

Но тут из-за стола поднялся Росси и торжественно объявил:

— Я сообщил им о нашей помолвке, Максина, надеюсь, вы не возражаете.

— Не было никакой помолвки, — твердила я.

— Успокойся, Максина, — сказала тетушка Дороти, — теперь тебе скрывать нечего. Знаю, ты не хочешь огласки до приезда твоей мамы, но все это останется исключительно между нами.

— Мама вовсе не собирается приезжать, — сказала я, — так как никакой помолвки не существует!

Тетушка Дороти пронзила меня взглядом, словно кинжалом, и сказала:

— Поговорим после, Максина, и не при слугах, пожалуйста.

Что мне оставалось делать? Я села и принялась за завтрак, погрузившись в самые мрачные раздумья. Все продолжали беседу как ни в чем не бывало, а Росси прошептал мне на ухо:

— Не упрямьтесь, Максина, и выходите за меня замуж.

— Нет! — бешено прошипела я, но он даже внимания не обратил на мой протест.

Я посмотрела на Гарри — он был занят разговором с Бейбой. Ах, если бы это он выразил желание на мне жениться, все было бы совсем иначе. Я была бы счастлива. Вернее, только я и была бы счастлива. Вряд ли тетушка Дороти разделила бы мои чувства в этом случае!

Однако надо серьезно поговорить с Росси! Я должна образумить его. Я стала обдумывать в деталях наш будущий разговор. Как он посмел сказать тетушке Дороти, будто я дала согласие выйти за него замуж!

Когда завтрак закончился, тетушка Дороти взяла меня под руку.

— Пойдем в маленький будуар, Максина. Я хочу поговорить с тобой… Я ненадолго, — обратилась она к остальным, — покажу только Максине одно письмецо.

Мы поднялись наверх, и она, войдя в комнату, захлопнула дверь. Конечно, никакого письма не оказалось — это был предлог, чтоб меня увести.

— Послушай, Максина, — сказала тетушка, — к чему поднимать весь этот дурацкий шум?

— Я не собираюсь выходить замуж за Росдина, — сказала я, — Я ему сообщила об этом вчера вечером и не понимаю, откуда возникло подобное недоразумение. Он отвратительный молодой человек, и ничего, кроме неприязни, я к нему не питаю.


Еще от автора Барбара Картленд
Слушай свое сердце

Прекрасная Делла живет в поместье своего дяди Эдварда. Девушка обожает его лошадей и прогулки по окрестностям. Однажды дядя приносит ошеломительную весть: премьер-министр мечтает женить своего сына на Делле! Но девушка совсем не рада: этот молодой человек имеет плохую репутацию. Сэр Эдвард просит племянницу хорошенько подумать, ведь это хороший шанс для Деллы устроить свою судьбу. В это же время девушка знакомится с Джейсоном, сыном герцога. И понимает, что ее сердце принадлежит другому. По совету старой цыганки Делла начинает слушать свое сердце и… убегает из дому. Прекрасна Делла живе у маєтку свого дядька Едварда.


Подарок судьбы

Возмущенный изменой невесты, виконт Окли грозит ей, что женится на первой же встреченной им женщине. Не прошло и часа, как ему представился случай осуществить угрозу: в своем экипаже он неожиданно обнаруживает спрятавшуюся там юную прелестную девушку, сбежавшую из дома. И виконт делает незнакомке предложение…


Пленница любви

Жизнь Сорильды, племянницы герцога Нан-Итонского, становится невыносимой после женитьбы дяди Новая хозяйка замка пытается всеми средствами превратить очаровательную девушку в незаметное, непривлекательное существо, лишая ее возможности появляться в обществе, не позволяя красиво одеваться Несчастная в своем одиночестве, образованная, умная Сорильда ищет утешения в прогулках верхом на лошади из знаменитой конюшни дяди Направляясь однажды утром к владениям графа Уинсфорда, девушка не подозревает, что скоро ей улыбнется судьба и она станет пленницей любви.


Замок мечты

Прекрасная леди Виола Норткомб и молодой герцог Роберт Гленторран познакомились на балу. Чистая и непорочная красота девушки сразила Роберта. Между ними вспыхнуло сильное чувство, обжигающее и сладостное…. Но они не могут быть вместе. Ведь Виола — девушка из бедной семьи, а герцог Роберт подыскивает себе богатую невесту, чтобы поправить свои финансовые дела. Сможет ли любовь, вспыхнувшая меж двух пылких сердец, преодолеть все испытания судьбы?


Навстречу любви

Прелестная Венеция мечтает о любви, ведь она молода, красива… и одинока. Однажды к ней приезжает кузина, которую родители хотят выдать замуж за нелюбимого – графа Маунтвуда. Сердце бедняжки отдано другому. Венеция готова пожертвовать собой ради сестры – и под плотной фатой жених обнаруживает не ту, кого рассчитывал увидеть! Но слишком поздно – корабль уже уносит новобрачных в далекую Индию… Граф в ярости! Только вот прекрасная незнакомка, ставшая его женой, вскоре заставит его трепетать от страсти…


Искушение Торильи

Блестящий маркиз Хзвингам из светских соображений намерен вступить в брак со знатной леди. Однако эти рассудочные планы рушатся как карточный домик, когда маркиз случайно встречает юную и невинную Торилью, родственницу своей невесты. У Торильи нет ни титула, ни состояния, ни связей при дворе… однако какое это может иметь значение для Хэвингэма теперь, когда он наконец-то полюбил всем сердцем!..


Рекомендуем почитать
Власть женщины

Николай Эдуардович Гейнце — русский писатель, журналист, драматург. Автор многочисленных исторических романов, персонажами которых, как правило, являются первые лица государства. Однако еще большую известность Гейнце приобрел как автор любовных романов, пользовавшихся популярностью и выдерживавших неоднократные переиздания. Роман «Власть женщины» это книга о любви и равнодушии, о преданности и коварстве, и о прочих вечных вопросах… Вечное — это любовь и страсть; страсть и любовь. Где же граница между двумя сторонами сильных человеческих чувств? Раньше и сегодня этот мучительный вопрос терзает души людей.


Акива и Рахель. История великой любви

Книга, представленная вниманию читателей, основана на истории высокой любви между раби Акивой и Рахель, описанной в Талмуде. Именно благодаря своей жене Акива сумел преодолеть путь от неграмотного пастуха до одного из величайших мудрецов в истории Иудеи. В этом произведении рассказывается о родившемся в бедной семье и не получившем никакого образования в молодости Акиве. Он был простым пастухом и, перебираясь с места на место, везде выполнял тяжелую работу. Но однажды судьба преподнесла ему удивительный подарок, послав встречу с прекрасной девушкой.


Нежное прикосновение

Исполненная трагизма история обретения любви. Не в силах терпеть издевательств мужа, Брианна убегает из дома и находит защитника — сильного, мужественного Коламбуса Ная. Теперь она понимает, что значит любить и быть любимой…


Танцующая на лепестках лотоса

Экзотическая Камбоджа столетия назад. Легендарный храм Ангкор-Ват. Коварное племя напало на мирных соседей, чтобы отобрать у них землю и свободу. Юная Воисанна попала в плен в день своей свадьбы и была отдана для утехи храбрейшему из воинов противника. Но Асал оказался совсем не похож на грубого захватчика. Очарованный прекрасной невольницей, Асал готов ради нее на все… И теперь в руках хрупкой красавицы — судьба родного народа. Ведь вместе с мужественным Асалом она сможет спасти принца Ангкора…


Венецианский контракт

Сюжет этой книги основан на реальных событиях, произошедших в Венеции в 1576 году, спустя пять лет после сокрушительного поражения Османской империи в морском сражении при Лепанто.Под покровом ночи корабль со смертоносным грузом на борту незаметно подкрадывается к Венеции. С корабля сходит человек, в котором еле теплится жизнь, и направляется к площади Сан-Марко. Он несет жителям Венеции «дар» Константинополя. Через несколько дней уже весь город охвачен чумой – и турецкий султан наслаждается своей местью.На том же судне плыла беглянка – красавица Фейра, врач гарема, сбежавшая от султана, который пожелал сделать ее наложницей.


Я вам любви не обещаю

В каждом благородном семействе имеются свои скелеты в шкафу. Не исключение из общего правила и семейство Уваровых. Что кроется за благородным фасадом? Какие страсти бушевали в прошлом? Что скрывают друг от друга члены фамилии? И что сулит будущее скромной гувернантке волею случая, оказавшейся воспитательницей юной княжны Анны?