Ангел в моих объятиях - [43]
— О чем вы говорите? — резко спросил он, явно расстроенный открывшимися фактами.
— Я не знаю, что сказать, — заговорил Найджел с тревогой в голосе, порывисто поднимаясь со стула. — Все это было ради забавы…
— Джаспер Уилмингтон мертв, молодой человек! — перебил его Прингл, повышая голос.
— Это не входило в наши планы. Мы…
— Планы? — вырвалось у Прингла в порыве гнева. — Какие планы?
Найджел переминался с ноги на ногу, его лицо исказилось от душевной боли.
— Я совсем не это имел в виду, — взмолился он, сжимаясь от страха, когда Прингл вскочил со своего места.
Маркус ждал, пока накалятся страсти. Леди Тисдейл пронзительно вскрикнула, когда Прингл двинулся на Найджела, отчего сэра Артура как ветром сдуло с кресла.
Маркус знал, что в подобной ситуации очень важно выждать подходящий момент. Он заметил, что Сара сохраняла спокойствие, в то время как остальные члены ее семьи были на грани истерического срыва.
«Пора», — подумал он.
Сара тем временам встала, ее взгляд был полон отчаяния.
— Пожалуйста, успокойтесь и сядьте на свои места, — сказал Маркус повелительным тоном и поднялся на ноги.
Все подчинились, кроме Сары, которая пересекла комнату и встала рядом с братом.
Маркус с сочувствием посмотрел на девушку, пытаясь дать ей понять, что ему небезразлична ее судьба — и, что более важно, судьба Найджела.
Почувствовав его молчаливую поддержку, Сара немного расслабилась.
Маркус повернулся к констеблю, напуская на себя суровый вид.
— Прингл, мальчик сейчас не в том состоянии, чтобы отвечать на вопросы. Я попрошу вас поехать в замок Лалуорт и помочь моему слуге.
Из Маркуса получился отличный кукловод. Все четверо членов семьи Тисдейл как по команде повернули головы и возмущенно уставились на констебля.
Прингл опять поправил очки и откашлялся.
— Хорошо, милорд, — ответил он едва слышно и встал. — Но мальчика необходимо…
— Несомненно, — перебил его Маркус, жестом указывая на дверь. — Мы поговорим об этом после полудня.
Прингл откланялся и быстро вышел из комнаты.
Найджел рухнул в кресло — сказывалась бессонная ночь, и смерть близкого друга тяжелым камнем лежала на сердце.
Маркус с беспокойством посмотрел на мальчика.
— Сейчас Найджелу надо поспать. Я поговорю с ним ближе к вечеру, а пока я вас покину и присоединюсь к Принглу, а заодно прослежу, чтобы о Джаспере позаботились должным образом.
Тисдейл мрачно кивнул, его жена с трудом сдерживала рыдания. Сара стояла рядом с Найджелом, положив руку на его понурые плечи.
Не успел Маркус подойти к двери, как Сара догнала его и нежно взяла за руку.
— Спасибо, — тихо сказала она.
Ее взгляд, искренний и благодарный, тронул Маркуса до глубины души. Из-за порученного ему расследования пришлось подвергнуть ее мучениям, и от этого кошки скребли на душе и хотелось что-нибудь разбить или сломать. Что угодно!.. Он был готов переломать собственные кости.
Но не был готов разбить себе сердце.
Глава 8
Похороны пожилого рыбака или доброй старой бабушки были обычным делом в Лалуорте. Но похороны Джаспера потрясли всех до глубины души. Лица людей, окружавших Сару в церкви Святой Троицы, были полны сострадания и печали, когда они безмолвно взирали на Джаспера, лежащего в гробу у самого алтаря.
Под напором толпы, продвигавшейся по центральному проходу церкви, Сара вплотную прижалась к брату, но тот даже не заметил этого. Его печальный взгляд был прикован к викарию, который стоял за кафедрой.
«Он не найдет здесь утешения, которого так жаждет», — подумала она с сожалением.
Никто не найдет.
Никакие молитвы в мире не вернут Джаспера к жизни.
И никто не сможет объяснить, почему жестокое провидение унесло жизнь столь юного создания.
Сара оглядела толпу и, наконец, увидела лорда Уэстона — его светлые волосы отливали золотом в единственном лучике солнца, пробившемся сквозь незамысловатый рисунок витража.
Лорд Уэстон настоял, чтобы констебль проводил допрос Найджела в его присутствии. Брат Сары был напуган до смерти. Но спокойствие графа помогло ему выдержать это испытание. В присутствии лорда Уэстона он легче шел на контакт, что позволило получить больше информации, но все было бы иначе, если бы Прингл проводил дознание в одиночку. Констебль все делал правильно, но ему не хватало присущего лорду Уэстону умения проявить сочувствие, что сыграло решающую роль. Только после того как Маркус заверил Найджела, что не видит злого умысла в его поступках, юноша заговорил, предоставив очень ценные сведения.
Прежде всего, они получили список имен. Список был длинным. На лице лорда Уэстона не дрогнул ни один мускул, пока Найджел называл имена, но мистер Прингл, весь дрожа от возбуждения, вскочил на ноги и начал быстро ходить взад и вперед по комнате. Его вопросы становились все более въедливыми, а тон — резким. Глаза Найджела расширились от ужаса, но лорд Уэстон вовремя подбодрил мальчика, положив руку ему на плечо. Сара, которая вместе с родителями сидела в углу комнаты, наблюдая за допросом, заметила, что брату это очень помогло.
— Откройте псалтырь на странице сорок шесть.
Сара взяла псалтырь и открыла его на нужной странице, держа книгу так, чтобы брату было удобно читать.
Лорд Уильям Рэнделл, герцог Клермон, — человек-скандал, повеса и обольститель, явно неподходящий жених для безупречной леди Люсинды Грей.Но ему непременно нужно покорить сердце девушки, более того, обручиться с ней и взять в жены.К чему же такая спешка? Или герцог вынашивает какой-то хитрый план?Да, план существует! Ведь Рэнделл состоит на тайной службе Короны, и ему велено спрятать Люсинду от наполеоновских шпионов.И разумеется, самое лучшее укрытие — его дом и его… постель.
Смельчак и повеса Джеймс Марлоу начинает опасную игру — ему нужно стать своим в кружке предателей, тайно поддерживающих Наполеона.Марлоу готов рисковать, готов, если надо, погибнуть — но не готов к встрече с женщиной, которая пять лет назад разбила ему сердце.Теперь Кларисса Коллинз в его власти, однако и Джеймс у нее в руках. Он может отправить ее на виселицу, она — выдать его французским шпионам.Но почему ни один из них не спешит это сделать? Возможно, потому, что для истинной страсти, пусть и угасшей, достаточно лишь искры, чтоб разгореться вновь?..
Великолепный Оуэн д'Арси, авантюрист и шпион, давно привык, что его магические мужские чары, покоряющие женщин, — это всего лишь возможность не без приятности вытягивать из них нужные сведения. Однако красавица Пен Брайанстон почему‑то не желает поддаваться его очарованию!Так начинается история великой охоты, в которой охотник внезапно понимает, что превратился в жертву — жертву НАСТОЯЩЕЙ ЛЮБВИ, страстной, сладостной, трудной — и счастливой…
Красавица Джесс Уитби почти забыла свое детство, проведенное среди лондонских воров. Но сейчас ей придется вновь проникнуть в воровской притон, потому что именно там скрывается таинственный наполеоновский шпион, за которым она охотится.Однако со временем Джесс все больше убеждается, что этот опасный человек не кто иной, как мужественный и смелый капитан Себастьян Кеннет, который спас ее от верной гибели и которого она полюбила со всей силой страсти…Ему нельзя доверять.Но можно ли перестать его любить?
И ВСЕ ЭТО НЕ БЫЛО ПРОСТО СНОМ…Начинающая писательница любовных романов Джейн Силли безумно влюбилась в идеального мужчину – страстного, сильного темноволосого Горца. Ее счастливый и бесконечно долгий роман с безупречным гордым красавцем заставлял художественную фантазию Джейн находиться в неизменном полете. О таком мужчине мечтают миллионы женщин, а повезло именно ей. Но так ли ей повезло на самом деле? Ведь всё прекрасное очарование счастливой любви таяло, как только реальность безжалостно выхватывала Джейн из мира сновидений и возвращала ее к одинокой жизни наяву.Но однажды реальность и мечта слились для Джейн воедино.
Главная героиня романа молодая англичанка Джейн за несколько лет проходит сложные житейские испытания: разочарование в любимом человеке, потерю родителей. События происходят в Гонконге на фоне тайны, связанной с Домом тысячи светильников, который когда-то был подарен деду мужа героини богатым китайским мандарином. Непримиримым врагом Джейн становится прекрасная китаянка Чан Чолань, считающая, что на земле нет места одной из них. Почему? Ответ на этот вопрос найдет тот, кто прочтет эту захватывающе интересную и… полезную книгу.
Главное предназначение женщины – заботиться о муже и детях, вести домашнее хозяйство. А если этого мало? Если в сердце горит огонь творчества, если любовное чувство выражается в виде поэтических строк? Для таких дам один путь – заняться литературой. Но на этом пути встречается столько терний и невзгод, что судьбам поэтесс позавидовать трудно. И все же – они прекрасны! О том, как жили и творили Зинаида Гиппиус, Каролина Павлова, Марина Цветаева и другие, прославившие себя в веках поэтессы, читайте в исторических новеллах Елены Арсеньевой…
Кто они, прекрасные авантюристки, прославившие себя в нашем Отечестве? Что двигало этими женщинами, заставляя их искать приключений и пытаться изменить предначертанное судьбой? Почему, невзирая на трудности и опасности, шли они не по той тропе, которая ждала их от рождения, а по выбранной ими самими, отчего яростно спорили с волей небес, поражая и восхищая тем самым своих современников? Об ослепительном блеске и печальном закате звезды княжны Таракановой, о страстных авантюрах фаворитки Петра I Анны Монс читайте в исторических новеллах Елены Арсеньевой...
Брак юных Натана Уинчестера и Сары Сент-Джеймс был заключен по приказу короля, решившего навеки связать родственными узами два враждующих клана. Ему было четырнадцать лет, ей – ….Но сразу же после свадьбы супруги разъехались… чтобы встретиться лишь четырнадцать лет спустя.
Один из лучших женихов Лондона, дуэлянт, не знающий поражений, красавец — таков был неотразимый маркиз Родгар. Однако блистательный светский лев поклялся НИКОГДА не поддаваться женским чарам, НИКОГДА не связывать себя узами брака — и долгие годы свято держал свою клятву…До того дня, когда по воле короля он стал защитником графини Дианы — красавицы, в которой слились воедино прелесть прирожденной соблазнительницы и яростная независимость женщины, имевшей все основания не доверять представителям противоположного пола.
Печальная судьба уготована юнги кельтской красавице Риган — она жертвует целомудрием ради сестры, заменив ее на брачном ложе, после чего отправляется в монастырь.Однако из убогой кельи Риган попадает в руки работорговца, а затем — в гарем. Там девушке предстоит постигнуть науку любви, а пламенный и нежный Карим-аль-Малина должен превратить ее в лучшую рабыню халифа. Но, рискуя навлечь на себя гнев восточного владыки, учитель и ученица влюбляются друг в друга.
Красивый, как античный бог, и баснословно богатый Саймон Бассет, герцог Гастингс, был вожделенной добычей для всех незамужних аристократок Лондона — но не имел ни малейшего желания прощаться с радостями холостяцкой жизни.Прелестная Дафна Бриджертон отлично понимала, чтобы сделать выгодную партию, необходимо прежде всего обзавестись — пусть даже только для вида — блестящим поклонником.Так появляется в свете эта парочка. Однако лукавая судьба смеется над людской хитростью — и очень скоро «боевой союз» Саймона и Дафны превращается в подлинную, жгучую страсть, а старательно разыгрываемая ими любовь внезапно оказывается любовью истинной…