Ангел любви - [9]
— Пить… Воды… Пожалуйста… — прошептала Лилит.
— Ойе, ойе! — закивала женщина и ласково погладила Лилит по плечу.
В руках у нее появился глиняный кувшин с водой. С улыбкой она поднесла его к губам Лилит, а когда та, жадно прильнув к горлышку, выпила все до капельки, вдруг сказала на примитивном, но все же вполне понятном английском языке:
— Хейкуа! Меня зовут Хейкуа! Ты спасена! Спасена! Бояться не надо!
Хейкуа повернулась к другой женщине. Та дала ей широкий зеленый лист и небольшую чашечку с белой массой, похожей на творожную. Обмакнув в нее лист, она протянула его Лилит:
— Съешь! Будешь здоровой! Сильной!
Послушно положив листок в рот, Лилит принялась старательно жевать. Оказалось, экзотическое блюдо было не лишено приятности. Вслед за первым листом последовал второй, затем — третий. Наконец Лилит почувствовала, что наелась. И теперь ей хотелось лишь одного: спать, спать, спать…
Лилит спала крепким сном здорового человека, чудом спасшегося от смерти. Разбудило ее негромкое ритмичное пение. Она открыла глаза и приподнялась на циновке. Кругом, насколько хватало глаз, простирался океан.
Она с удивлением рассматривала пирогу, украшенную затейливой резьбой. На носу, выполненном в виде головы дракона, стоял старый туземец с морщинистым лицом и пристальным, исподлобья, взглядом. Он командовал пирогой, а заодно и дирижировал. Хор же состоял из пятнадцати мужчин, в такт песне опускавших в воду длинные весла, и женщин, разместившихся на перекинутых поперек пироги скамейках. Рядом с ними сидели дети.
Заметив, что Лилит проснулась, Хейкуа вскочила со скамьи и крикнула ей:
— Смотри! Рева Ра!
И показала рукой куда-то вдаль.
Почти у самого горизонта Лилит увидела струйку дыма, поднимавшуюся над вершиной выступавшей из моря горы. Рева Ра, повторила она про себя. Что-то было знакомое в этих словах. Может быть, они встречались в письмах отца? Или — Данрейвена к нему?
Над ней наклонилась одна из туземок. Лилит подняла голову и вдруг увидела среди акульих зубов, окружавших в виде своеобразного воротничка шею молодой дикарки, свою брошь. Боже мой! «Лили. Рева Ра. 1787». Ведь именно это было написано на оборотной стороне украшения!
— Рева Ра, — продолжала Хейкуа. — Там твой дом. Лили вернется туда!
Черные глаза Хейкуа светились бесконечной добротой и радостью. Она вновь подняла руку и показала в сторону дымившегося вдали вулкана.
— Там твой дом! Лили вернулась туда!
Надпись на броши объяснила все. Понимавшая английский Хейкуа, видимо, показала ее своим соплеменникам. И те решили, что на украшении указано место рождения. Теперь они везли ее туда, где, очевидно, жили и сами.
Раздался громкий всплеск. Совсем рядом с пирогой из воды выпрыгнул огромный дельфин и, описав изящную дугу в воздухе, нырнул обратно в океан.
— Рангахуа! — воскликнула Хейкуа. — Смотри, Лили! Рангахуа!
Дельфин вновь стремительно выпрыгнул и описал дугу еще шире первой. При этом издал громкий трубный звук и отрывистый щелчок.
— Рангахуа! Рангахуа! — закричали дети и радостно захлопали в ладоши.
И тут в мозгу Лилит молнией сверкнула догадка: трубные звуки… щелчки… Не их ли она слышала ночью в шлюпке? Конечно же их! Более того, безотчетное чувство подсказывало ей, что именно этот дельфин каким-то образом напрямую связан с ее чудесным избавлением. Каким? Да, она читала о том, что дельфины не раз спасали утопающих. Но не могло же животное догадаться, что на дне закрытой брезентом шлюпки лежит беспомощный человек. А потом, разве не эти туземцы избавили ее от ужасной гибели среди ревущих валов океана? При чем же тогда дельфин?
И все же Лилит не могла отделаться от мысли, что дельфин не просто так следует за пирогой.
Новый всплеск. И опять гибкое серебристое тело, описав кривую, исчезло в морской глубине.
Хейкуа схватила Лилит за руку.
— Рангахуа! Понимаешь? Он добрый! Он спасает людей! Рангахуа спас тебя!
— Спас меня? — в волнении воскликнула Лилит. — Как?!
— Рангахуа привел нас к тебе. Жители Рева Ра знают: Рангахуа у берега и трубит, значит, что-то случилось. Рангахуа подплыл к нашей деревне и стал трубить. Мужчины сели в пирогу и поплыли за ним. Женщин взяли, чтобы они перевязывали раны, если это потребуется.
— А дети?
— Дети должны видеть все. Мы учим их жизни! Теперь мы все возвращаться на Рева Ра.
Приближающийся остров показался Лилит сказочно прекрасным. Потому что на нем жили эти удивительные добрые люди. В лучах утреннего солнца Лилит ощущала себя на пороге новой чудесной жизни, о существовании которой даже не подозревала.
Пирога мягко проскользнула между грозно торчащими рифами и очутилась в небольшой бухточке. На берегу стояли туземцы и приветливо махали руками. Трое из них вошли в воду и направились к пироге. Взявшись за борта, они изо всех сил толкнули лодку к берегу. Пирога уткнулась носом в песок и замерла. Гребцы проворно спрыгнули и помогли выйти женщинам. Когда Лилит осталась в лодке одна, уже стоявшая на берегу Хейкуа крикнула, обращаясь к высокому, могучего телосложения мужчине:
— Тайро!
Всего остального разговора Лилит, естественно, понять не могла. Но когда Хейкуа показала рукой в сторону пироги, догадалась, что та просит Тайро позаботиться о ней.
Лоуренс Миддлвей полюбил Оливию с первого взгляда. Он просто не мог отвести глаз от этой своенравной огненно-рыжей незнакомки. Но добиться взаимности от независимой и гордой Оливии непросто даже такому красавцу и богачу, как Миддлвей. Да и сможет ли свободолюбивая маленькая птичка жить в золотой клетке?
Элина влюбилась в Бернарда с первого взгляда. Но у нее не было ни единого шанса: Бернард помолвлен с богатой наследницей, день свадьбы уже назначен. Но в дело вмешался случай: его невеста Сильвия трагически погибла. Небольшая яхта, на которой она совершала прогулку по морю, разбилась о рифы. Казалось бы, у Элины появился шанс, тем более что Бернард не остался равнодушен к ее чувству, и их роман набирал обороты. Но в один прекрасный день на пороге своей квартиры Бернард увидел бывшую невесту, живую и невредимую…
Оливии было восемнадцать, когда она впервые встретила Гилберта. Он был на десять лет старше нее, и ей захотелось произвести на него впечатление своей взрослостью и знанием жизни. Как она старалась, чтобы под обликом девчонки он увидел женщину! Впрочем, больше всего на свете тогда ей хотелось его любви. Но Гил только посмеялся над притязаниями юной особы на статус взрослой женщины.Долгих пять лет Оливия пыталась забыть Гила, но судьбе было угодно вновь столкнуть их на жизненном пути...
Она влюблена в него и ждет от него ребенка. Он же воспринимает ее лишь как прекрасного помощника по работе, человека, на которого всегда можно положиться. Поняв, что больше не в силах постоянно видеть рядом любимого человека, Дебора Кортленд решает исчезнуть из его жизни. Только тогда Бертрам Хэндли неожиданно осознает, что может лишиться не только незаменимого сотрудника, а – что гораздо важнее – женщины, без которой все его дальнейшее существование просто теряет свой смысл.
Джоан было девятнадцать, когда она вышла замуж за Барни. Сначала она была очень счастлива, но вскоре поняла, что совершила ужасную ошибку. Барни любил жизнь на широкую ногу: престижные клубы, рестораны, дорогие автомобили, и, как оказалось, ради этого готов был воровать и мошенничать. Это, в конце концов, привело его на скамью подсудимых. Расставшись с ним, Джоан поклялась больше никогда не выходить замуж. Но она очень хотела родить ребенка, и чтобы забеременеть, решила прибегнуть к не совсем традиционному способу…
Иногда кажется, что жизнь сплошь состоит из потерь и находок.Сначала детектив Дональд Конихан потерял свою семью — жена ушла от него и увезла любимую дочь Труди. А когда к ним в департамент пришла работать Нэнси Джойнс, он потерял еще и покой. И хотя в жизни Дона довольно много печали, он умудрился потерять и ее. И взамен нашел... любовь.
Антонио Аркури много лет вынашивает план мести собственному отцу, разрушившему жизнь его матери и сестры, и вот наконец ему предоставляется шанс поквитаться с ним. Но в план Антонио неожиданным образом оказывается посвящена личная помощница Эмма Гилхэм, к которой он воспылал страстью с первой встречи. И теперь перед ним выбор: отказаться от своей мести ради того, чтобы быть достойным любимой женщины, или позволить возобладать темной стороне своей души.
Книга про жизнь советскую… Кто был тогда студентом, тот непременно её прочтёт. Прочесть книгу интересно будет не только тем, кто учился в вузах или техникумах, но всем, кто молодость свою считает счастливым временем любви и дружбы, кто мечтал и постигал. Современной молодёжи 21-ого века книга эта будет не только любопытной, но и полезной, так как события описанные в ней, хотя и приукрашены немного, но атмосфера советского времени передана без восхвалений и восторгов и без всякого очернительства. Желаю читателям погружения в реальную действительность советской молодёжи.
Я всегда пишу только выдуманные истории. Но в жизни бывает такое, о чем ни один фантазер не додумается! Лично я знаю одну невероятную историю. И она как раз завершилась в новогоднюю ночь. Поэтому впервые напишу в стиле реала. Более того — ничего не добавив от себя. Считайте, что я просто запишу со слов главной героини! И я очень надеюсь, что история подарит Вам заряд оптимизма и душевных сил на весь следующий год.
Взрослые в чудеса не верят, но почему-то продолжают их ждать. Особенно под новый год, когда падает пушистый снег, заметая следы прошлого. Когда чувствуется аромат хвои, который помнишь с самого детства и не можешь спутать ни с каким другим. Когда губы пощипывает от сочной мякоти мандаринов. И хочется, чтобы все было, как во сне. Только намного слаще…
Лаборантка по имени Берта знакомится в больнице с поэтом Лаврентием Егоровым. В результате автокатастрофы он стал инвалидом, прикованным к коляске. Берта выхаживает Лаврентия и становится его женой. Не сломленный физическими страданиями, Лаврентий ломается оттого, что не может обеспечить любимую материально. Он начинает пить. Берта уходит из дома, и Лаврентий принимает решение покончить с собой, не видя смысла жить без любимой. Но любовь оказывается сильнее и водки, и пули.
Убиться веником — что это? Любимое выражение героини или коктейль со свекольным соком? Чтобы понять, о чем идет речь, не обязательно иметь большой опыт общения по Интернету. Умные люди считают, что настоящей любви в чате не место. Какая любовь, если ни разу не видел предмета своей страсти? Только голос и буквы на мониторе… Именно в такой ситуации оказались герои этой истории.
Обаятельный и сексапильный бизнесмен Арман Гамилтон неожиданно предлагает милой и доверчивой девушке Кристине Адамс выйти за него замуж. Она не понимает, что им движет, но влюбляется в него и соглашается. Уже не за горизонтом пышная свадьба, как вдруг все меняет один-единственный звонок…
Семнадцатилетним подростком Дебора Вермонт влюбилась в своего дальнего родственника. Уверенная во взаимности их чувств, она неожиданно узнает, что он помолвлен с другой.Девушка убегает из дому и возвращается туда лишь спустя десять лет. Она считает, что к прошлому нет возврата, но в глубине души по-прежнему тоскует по своей первой любви.Что ждет ее в родовом гнезде?..
Полудетская влюбленность Дорри Пресли рухнула в один миг. Она случайно подслушала, как ее кумир, двадцатидвухлетний Данк Эшби-Кросс, жаловался собеседнику, что нескрываемой интерес к нему пятнадцатилетней девчушки ставит его в неловкое положение.Дороти и Дункану было суждено вновь встретиться лишь десять лет спустя. Догадайтесь, уважаемые читательницы: кто из них сделает первый шаг к примирению, к новым отношениям?
На званом обеде героине романа, Кристи Карлтон, приходится выслушать несправедливые обвинения от человека, с которым она едва знакома.Казалось бы, Кристи должна возненавидеть своего обидчика, но события принимают неожиданный оборот…