Анатоль - [24]

Шрифт
Интервал


Илона бросается со смехом на диван.


Анатоль(у двери, выходит во фраке). Не смейся!

Илона(смеясь). Когда ты женишься?

Анатоль. Сегодня.

Илона(смотря на него). Когда?

Анатоль. Сегодня, моя милая.

Илона(встает). Анатоль, перестань шутить!

Анатоль. Серьезно, дитя мое, я женюсь сегодня.

Илона. С ума ты сошел, что ли?

Анатоль. Франц!

Франц(входит). Что прикажете, барин?

Анатоль. Мой букет! (Франц уходит).

Илона(стоит в угрожающей позе перед ним). Анатоль!..


Франц приносит букет.

Илона обернувшись, бросается с криком на букет, Анатоль быстро берет его из рук Франца; Франц, ухмыляясь, уходит.


Илона. А! — Значит правда!

Анатоль. Как видишь.


Илона хочет вырвать у него букет.


Анатоль. Что тебе надо? (Убегает от нее; она гоняется за ним но комнате).

Илона. Негодяй, негодяй!


Макс входит с букетом роз в руках, останавливается, пораженный, у дверей.


Анатоль(Забрался на стул, держит букет высоко в воздухе). Помоги мне, Макс!


Макс подбегает к Илоне, удерживает ее; она оборачивается к нему, выхватывает из рук букет, бросает на пол и топчет.


Макс. Илона, вы с ума сошли. Мой букет! Что мне теперь делать?


Илона начинает громко рыдать, бросается на стул.


Анатоль(смущенно, не находя слов, направляется к стулу). Она меня дразнила… Вот, Илона, теперь ты плачешь… — понятно… Зачем ты меня высмеивала… Она издевалась надо мной — понимаешь, Макс… Она сказала… что я не осмелюсь жениться… ну… и я женюсь, понятное дело — из оппозиции. (Хочет сойти со стула).

Илона. Ты — лжец, ты — обманщик.


Анатоль опять встает на стул.


Макс(поднимает свой букет). Мой букет!

Илона. Я хотела уничтожить его букет! Но вы заслужили поделом. — Вы — его соучастник.

Анатоль(продолжает стоять на стуле). Будь же благоразумна!

Илона. Да — так вы говорите всегда, когда выведете женщину из себя! Ну, теперь, вы нечто увидите! Недурненькая выйдет свадебка! Погодите-ка… (Встает). Пока прощайте!

Анатоль(спрыгивает с кресла). — Куда?

Илона. Вот погоди — увидишь.

Анатоль, Макс. Куда?!

Илона. Пустите меня!

Анатоль и Макс (загораживая ей выход). Илона — что вы хотите — Илона — что ты хочешь?

Илона. Пустите меня!.. Пустите меня уйти.

Анатоль. Будь рассудительна — успокойся!

Илона. Вы не пустите меня. — Как… (Бросается в комнату, в бешенстве, сбрасывает чайную посуду со стола на пол).


Анатоль и Макс не знают, что начать.


Анатоль. Теперь я спрошу тебя — нужно ли после этого жениться, когда тебя так сильно любят!


Илона падает в изнеможении на диван; плачет. Пауза.


Анатоль. Теперь она успокаивается.

Макс. Мы должны идти… и я — без букета.

Франц(входит). Лошади поданы, барин (Уходит).

Анатоль. Лошади… лошади — что я только делаю? (Подходит к Илоне, целует ее волосы). Илона!

Макс(с другой стороны). Илона — (она тихо плачет, держит перед глазами носовой платок). Ступай себе теперь и положись на меня.

Анатоль. Мне, правда, пора идти, — но как я могу…

Макс. Ступай…

Анатоль. Ты сумеешь ее удалить?

Макс. Я шепну тебе во время венчания… «Все обстоит благополучно».

Анатоль. Меня берет страх!

Макс. Ступай же теперь, говорят тебе!

Анатоль. Ах! (Собирается идти, возвращается на цыпочках обратно, целует нежно волосы Илоны и быстро уходит).

Макс(садится против Илоны, которая, все еще закрывая глаза платком, плачет. Смотрит на часы). Гм, гм!

Илона(оглядываясь кругом, как бы проснувшись от сна). Где он?..

Макс(берет ее за руки). Илона…

Илона(Поднимаясь). Где он?…

Макс(не выпуская ее рук). Вы не нашли бы его.

Илона. Но я хочу найти.

Макс. Вы же рассудительны, Илона, вы не хотите ведь скандала…

Илона. Пустите меня.

Макс. Илона!

Илона. Где венчанье?

Макс. Это второстепенное дело.

Илона. Я хочу туда; я должна идти туда!

Макс. Вы не сделаете этого… Что вам взбрело в голову!

Илона. О, это издевательство!.. Этот обман!

Макс. Это не то и не другое — это сама жизнь!

Илона. Замолчите вы — вы с вашими фразами.

Макс. Вы — ребенок, Илона, иначе вы убедились бы, что все напрасно.

Илона. Напрасно?!

Макс. Это безумие!..

Илона. Безумие?!

Макс. Вы поставили бы себя в смешное положение — и больше ничего!

Илона. Как — еще оскорбления!

Макс. Вы утешитесь!

Илона. О, как плохо вы меня знаете!

Макс. Ну, если бы он уехал в Америку.

Илона. Что это значит?

Макс. Если бы он, действительно, был потерян для Вас!

Илона. Что это значит?

Макс. Главное здесь то, — что вовсе не вы — здесь — обманутая!

Илона. …?

Макс. К вам можно вернуться, ту можно покинуть!

Илона. О… если это… (с диким, радостным выражением в лице).

Макс. Вы благородны… (жмет ей руку).

Илона. Я хочу отомстить за себя… потому я радуюсь тому, что вы сказали.

Макс. Вы одна из тех, «которые кусают, когда любят»…

Илона. Да, я из этой породы.

Макс. Теперь вы представляетесь мне совсем величественной — вы кажетесь мне женщиной, которая хочет отомстить нам, за весь свой пол.

Илона. — Да… этого я хочу…

Макс(вставая). У меня есть еще время проводить вас домой. (К себе). Иначе случится еще несчастье. — (Подавая ей руку). Теперь проститесь с этой квартирой!

Илона. Нет, милый друг — не буду прощаться. Я возвращусь.

Макс. Теперь вы воображаете себя демоном — а вы, в сущности, только женщина! (Илона делает недовольный жест)… Но этого как раз достаточно… (Отворяя ей дверь).


Еще от автора Артур Шницлер
Траумновелле. С широко закрытыми глазами

«Траумновелле» («Новелла снов») — повесть Артура Шницлера, австрийского драматурга и писателя конца XIX — начала XX века.Эта книга послужила основой для сценария фильма «С широко закрытыми глазами», последнего шедевра мэтра мировой кинематографии Стэнли Кубрика.


Фрау Беата и ее сын

Для творчества австрийского писателя Артура Шницлера (1862–1931) характерен интерес к подсознательному, ирреальному, эротическому в психике человека. Многие его произведения отмечены влиянием 3. Фрейда. Новеллы Шницлера пользовались большим успехом в начале века.


Барышня Эльза

Для творчества австрийского писателя Артура Шницлера (1862–1931) характерен интерес к подсознательному, ирреальному, эротическому в психике человека. Многие его произведения отмечены влиянием 3. Фрейда. Новеллы Шницлера пользовались большим успехом в начале века.


Тереза

Роман «Тереза» знаменитого австрийца А. Шницлера (1862–1931) был написан почти на излете его жизни (1928), когда писатель, под влиянием идей Зигмунда Фрейда, стал все больше уделять внимание анализу подсознательного в душе человека. Главная героиня романа, Тереза Фабиани, женщина с независимым характером, после смерти отца вынуждена зарабатывать на жизнь, служа гувернанткой в состоятельных семьях. Шницлер мастерски передает все тонкости ее душевных переживаний и в то же время беспристрастно описывает Терезу, которой присущи все слабости презираемого ею прагматичного окружения.На русском языке роман издается впервые.


Фридолин

Для творчества австрийского писателя Артура Шницлера (1862–1931) характерен интерес к подсознательному, ирреальному, эротическому в психике человека. Многие его произведения отмечены влиянием 3. Фрейда. Новеллы Шницлера пользовались большим успехом в начале века.


Жена мудреца

Артур Шницлер — крупнейший представитель венского импрессионизма. Родился 15 мая 1862 в Вене. В 1885 удостоился ученой степени в области медицины, но оставил практику ради литературного творчества. Интерес Шницлера к психологическому анализу и переоценке культурных ценностей, критическое отношение к культуре вкупе с утонченностью его литературных вкусов сделали его творчество зеркалом венского общества первых трех десятилетий 20 в. Проза и особенно драматургия Шницлера приобрели широкую известность, были на протяжении XX века многократно экранизированы, наново переделывались для современной сцены (такие постановки принадлежат, в частности, Т.