Анатоль - [23]
Макс. Бедный жених теперь получит его букет.
Анатоль(опять входит). Он уже побежал, Франц…
Макс. А теперь вы должны извинить меня — я иду.
Анатоль(провожая его до дверей). Что мне делать?
Макс. Сознаться.
Анатоль. Невозможно.
Макс. Ну, во всяком случае, я вернусь назад, как только смогу.
Анатоль. Пожалуйста — да!
Макс. А мои цветы?..
Анатоль. Голубой или красный — у меня такое предчувствие… Всего хорошего…
Макс. Прощай, Илона!.. — (Тихо). Через час я опять буду здесь!
Анатоль входит обратно в комнату.
Илона(бросается в его объятья). Наконец-то! О, как я счастлива!
Анатоль(механически). Мой ангел!
Илона. Как ты холоден!
Анатоль. Я же сказал только что: мой ангел.
Илона. Нет, правда, тебе непременно нужно на эту глупую свадьбу?
Анатоль. Совершенно серьезно, мое сокровище, я должен.
Илона. Знаешь, я могу проводить тебя в твоем экипаже до квартиры твоей дамы…
Анатоль. Что тебе взбрело в голову. Мы встретимся сегодня вечером; ведь тебе нужно сегодня въ театр.
Илона. Я откажусь.
Анатоль. Нет, нет, я тебя провожу. — Теперь мне пора одевать фрак (смотрит на часы). Как время бежит! Франц, Франц!
Илона. Что же тебе нужно?
Анатоль(входящему Францу). Ты все приготовил в моей комнате?
Франц. Барин полагают: фрак, белый галстук.
Анатоль. Ну, да.
Франц. Я сию минуту… (уходит в спальню).
Анатоль(ходит взад и вперед). Слушай, — Илона, — стало быть сегодня вечером — после театра — нет?
Илона. Я так охотно осталась бы сегодня с тобой.
Анатоль. Брось же ребячество, — у меня есть обязанности — ведь ты же понимаешь это!
Илона. Я люблю тебя — больше я ничего не понимаю.
Анатоль. Это, однако, необходимо.
Франц(выходя из спальни). Все готово, барин. (Уходит).
Анатоль. Ладно. (Идет в спальню, говорит из-за двери, Илона остается на сцене). Пойми же, наконец!
Илона. Так ты в самом деле переодеваешься?
Анатоль. Не могу же я так идти на свадьбу.
Илона. И чего ты идешь только?
Анатоль. Уже опять начинаешь? Я должен.
Илона. Значит сегодня вечером.
Анатоль. Да, я буду ждать тебя у двери на сцену.
Илона. Только не опоздай!
Анатоль. Нет. — Почему бы я опоздал?
Илона. О, припомни только; раз я прождала тебя целый час после театра.
Анатоль. Да? Я что-то не помню. (Пауза). Илона ходит по комнате, осматривает потолок, стены) у тебя новая картина, Анатоль.
Анатоль. Да — нравится тебе?
Илона. Я ничего не смыслю в картинах.
Анатоль. Это очень хорошая картина.
Илона. Это ты привез с собой?
Анатоль. Как? Откуда?
Илона. Ну, из твоего путешествия.
Анатоль. Да, верно, из моего путешествия. Нет, впрочем это подарок. (Пауза).
Илона. Послушай, Анатоль!
Анатоль(нервно). Что такое?
Илона. Где ты был?
Анатоль. Я тебе сказал уже.
Илона. Нет, ни слова.
Анатоль. Вчера вечером я сказал тебе.
Илона. Я опять забыла!
Анатоль. Я был недалеко от Богемии.
Илона. Что тебе нужно было в Богемии?
Анатоль. Я не был в Богемии, только недалеко.
Илона. Ах так, ты был верно, приглашен на охоту.
Анатоль. Да, я стрелял зайцев.
Илона. Целых шесть недель?
Анатоль. Да, без отдыха.
Илона. Почему ты не простился со мной?
Анатоль. Я не хотел огорчать тебя.
Илона. Ты хотел меня покинуть, Анатоль?
Анатоль. Смешно, право!
Илона. Ну, один раз ведь ты пробовал уже.
Анатоль. Пробовал — да; однако, это мне не удалось.
Илона. Как? Что ты говоришь?
Анатоль. Ну да; я хотел вырваться от тебя; ты знаешь.
Илона. Что за вздор; ты ведь не можешь вовсе вырваться от меня!
Анатоль. Ха, ха!
Илона. Что ты говоришь?
Анатоль. Я сказал: ха, ха!
Илона. Только не смейся, мой друг; ты и тот раз вернулся ко мне.
Анатоль. Нy, да — тогда!
Илона. И теперь тоже — ведь ты любишь меня.
Анатоль. К сожалению!
Илона. Как?
Анатоль(кричит). К сожалению!
Илона. Ты очень храбр, когда в другой комнате. В лицо этого не скажешь мне.
Анатоль(открывает дверь, высовывает голову). К сожалению!
Илона. (Идет к двери). Что это значит, Анатоль?
Анатоль. Это значит, что так не может вечно продолжаться!
Илона. Как?
Анатоль. Не может так дальше продолжаться, говорю я. Вечно не может это длиться.
Илона. Теперь я смеюсь: ха, ха!
Анатоль. Как?
Илона(сильно рвет дверь). Ха, ха!
Анатоль. Закрой! (Дверь опять закрывается).
Илона. Нет, мой друг, ты любишь меня, и не можешь бросить меня.
Анатоль. Ты думаешь?
Илона. Я знаю это.
Анатоль. Ты знаешь это.
Илона. Я чувствую это.
Анатоль. Ты воображаешь, стало быть, что я всю вечность буду лежать у твоих ног.
Илона. Ты не женишься — вот, что я знаю.
Анатоль. Ты, верно, с ума спятила, моя милая. Я люблю тебя, — это прекрасно, — но навеки, мы не связаны.
Илона. Ты думаешь, что я тебя отдам?
Анатоль. Когда-нибудь придется же.
Илона. Придется? Когда же?
Анатоль. Когда я женюсь.
Илона(барабанит по двери). А когда же это будет, друг мой?
Анатоль(насмешливо). О, скоро, мое сокровище!
Илона(возбужденная). Когда же?
Анатоль. Перестань барабанить. Через год я уже давно буду женат.
Илона. Дурак ты!
Анатоль. Я мог бы, впрочем, жениться и через два месяца.
Илона. Чего доброго, ждет уже какая-то?
Анатоль. Да — теперь — в этот момент одна ждет.
Илона. Итак, через два месяца?
Анатоль. Мне кажется, ты сомневаешься…
Илона смеется.
Анатоль. Не смейся — я женюсь через неделю!
Илона смеется еще громче.
Анатоль. Не смейся, Илона!
Илона бросается со смехом на диван.
«Траумновелле» («Новелла снов») — повесть Артура Шницлера, австрийского драматурга и писателя конца XIX — начала XX века.Эта книга послужила основой для сценария фильма «С широко закрытыми глазами», последнего шедевра мэтра мировой кинематографии Стэнли Кубрика.
Для творчества австрийского писателя Артура Шницлера (1862–1931) характерен интерес к подсознательному, ирреальному, эротическому в психике человека. Многие его произведения отмечены влиянием 3. Фрейда. Новеллы Шницлера пользовались большим успехом в начале века.
Роман «Тереза» знаменитого австрийца А. Шницлера (1862–1931) был написан почти на излете его жизни (1928), когда писатель, под влиянием идей Зигмунда Фрейда, стал все больше уделять внимание анализу подсознательного в душе человека. Главная героиня романа, Тереза Фабиани, женщина с независимым характером, после смерти отца вынуждена зарабатывать на жизнь, служа гувернанткой в состоятельных семьях. Шницлер мастерски передает все тонкости ее душевных переживаний и в то же время беспристрастно описывает Терезу, которой присущи все слабости презираемого ею прагматичного окружения.На русском языке роман издается впервые.
Для творчества австрийского писателя Артура Шницлера (1862–1931) характерен интерес к подсознательному, ирреальному, эротическому в психике человека. Многие его произведения отмечены влиянием 3. Фрейда. Новеллы Шницлера пользовались большим успехом в начале века.
Для творчества австрийского писателя Артура Шницлера (1862–1931) характерен интерес к подсознательному, ирреальному, эротическому в психике человека. Многие его произведения отмечены влиянием 3. Фрейда. Новеллы Шницлера пользовались большим успехом в начале века.
Артур Шницлер — крупнейший представитель венского импрессионизма. Родился 15 мая 1862 в Вене. В 1885 удостоился ученой степени в области медицины, но оставил практику ради литературного творчества. Интерес Шницлера к психологическому анализу и переоценке культурных ценностей, критическое отношение к культуре вкупе с утонченностью его литературных вкусов сделали его творчество зеркалом венского общества первых трех десятилетий 20 в. Проза и особенно драматургия Шницлера приобрели широкую известность, были на протяжении XX века многократно экранизированы, наново переделывались для современной сцены (такие постановки принадлежат, в частности, Т.