Amor legendi, или Чудо русской литературы - [176]

Шрифт
Интервал

111. Der Teufel als Regisseur. Die Welt als Marionettentheater bei Nikolaj Gogol’ // Schulbildung und ihre Weiterentwicklung. Gedenkband zum 100. Geburtstag von Alfred Rammelmeyer / Hg. G. Giesemann, H. Rothe. München; Berlin, 2010. S. 313–343.

112. Ibid: Göttliche, menschliche und teuflische Komödien. Europäische Welttheater-Entwürfe im 19. und 20. Jahrhundert / Hg. A. Gier. Bamberg, 2011. S. 37–69.

113. «Поэты много лгут»: Чехов, или Любовь к маске // Чехов и время / под ред. Е.Г. Новиковой. Томск, 2011. С. 7–27.

114. Rötscher – Katkov – Belinskij. Streiflicht zu einer «Translatio» // Schnittpunkt Slavistik. Ost und West im wissenschaftlichen Dialog. Festgabe für Helmut Keipert. Teil 2. Göttingen, 2012. S. 107–121.

115. «Moderne Themen» im «alten Oblomov» // Musenalmanach. В честь 80-летия Ростислава Юрьевича Данилевского / под ред. Г.А. Тиме. СПб.: РАН, 2013. С. 425–439.

116. «Pictoris nos ars delectat» (Vossius) oder «Der Dichter denkt in Bildern» // Artium Conjunctio. Aufsätze für Dieter Wuttke / Hg. P. Schöner, G. Hübner. Baden-Baden, 2013. (Saecula spiritalia, Zweiter Sonderband). S. 199–217.

117. Новые темы в старом «Обломове» // Гончаров и время / под ред. Е.Г. Новиковой. Томск, 2014. С. 20–36.

118. «Homo erectus» und «aufrechter Gang». Anatomische Orthostase und sittliche Haltung // Humanismus v rozmanitosti pohledů. Farrago festiva Iosepho Hejnic nonagenario oblata / Hg. A. Baďurová et al. Praha, 2014. S. 17–31.

119. «Freiheit statt Kommunismus». Meine Aufnahme ins Gymnasium Philippinum im Jahre 1953 // Spurensuche. 475 Jahre Gymnasium Philippinum Weilburg 1540–2015 / Hg. GPW mit Unterstützung der «Wilinaburgia e. V. Weilburg, 2015. S. 197–200.

120. История русских понятий: к постановке проблемы // Имагология и компаративистика. 2015. № 1 (3). C. 61–80.

121. Образы Аркадии в русской литературе XVIII–XIX вв. // Имагология и компаративистика. 2015. № 2 (4). C. 69–110.

122. Tödliches Capri-Syndrom. Einführende Interpretation zu I.A. Bunins «Gospodin iz San-Francisko» // Ivan A. Bunins «Gospodin iz San-Francisko». Text – Kontext – Interpretation (1915–2015) / Hg. M. Böhmig, P. Thiergen. Köln; Weimar; Wien, 2016. (Bausteine zur Slavischen Philologie und Kulturgeschichte. Neue Folge, Reihe A: Slavistische Forschungen. Bd. 84). S. 11–39.

123. «Einführendes Geleitwort» // Briefe an Anatolij F. Koni und andere Materialien. Ausgewählt, übersetzt und kommentiert von Vera Bischitzky. Köln; Weimar; Wien, 2016. (Bausteine zur Slavischen Philologie und Kulturgeschichte. Neue Folge, Reihe B: Editionen. Bd. 29). S. 7–16.

124. Oblomovka als Anti-Ithaka. Zur Frage des «odysseeischen Menschen» bei Gončarov // Ivan A. Gončarov. Neue Beiträge zu Werk und Wirkung / Hg. A. Hultsch. Köln; Weimar; Wien, 2016. (Bausteine zur Slavischen Philologie und Kulturgeschichte. Neue Folge, Reihe A: Slavistische Forschungen. Bd. 85). S. 11–44.

125. «Wir sollten russische Europäer werden». Der Russe Turgenev im Horizont Europas // Turgenjew – Der russische Europäer. Fünf Vorträge der Turgenjew-Konferenz 2016 in Baden-Baden / Hg. H.J. Gerigk. Heidelberg, 2017. S. 13–32.

126. In memoriam Aleksandr Sergeevič Januškevič (1944–2016). Некролог // Bulletin der Deutschen Slavistik. 2017. Jg. 23. S. 24–25.

127. «Slova, vsë slova! del ne bylo!». Zur Frage, ob das Wort eine Tat sei // Rifrazioni. Scritti in onore di Michaela Böhming. A cura di Enza Dammiano, Donatella Di Leo et al. Doria: Editrice La Mongolfiera, 2017. P. 327–344.

128. Pionierprojekte. Methodenfragen und konkrete Transferbeispiele: Deutschland – Russland – Europa // Transfer und Transformation. Theorie und Praxis deutsch-russischer Kulturtransferforschung /Hg. S. Erhardt et al. München, 2017. (Kulturtransfer und‚ Kulturelle Identität‘. Bd. 1). S. 21–40.

129. «Life is a tale / Told by an idiot». Zum Problem des «guten Herzens» bei Dostojewskij und Gontscharow // Jahrbuch der Deutschen Dostojewskij-Gesellschaft. 23. 2018. S. 14–32.

130. Iwan Bunin: Gospodin iz San-Francisko (Der Herr aus San Francisco) // Die russische Erzählung / Hg. B. Zelinsky. Köln; Weimar; Wien, 2018. (Bausteine zur Slavischen Philologie und Kulturgeschichte. Neue Folge, Reihe A: Slavistische Forschungen. Bd. 40/4). S. 410–427, 734–739.

131. Geleitwort. Hans Rothe zum 90. Geburtstag // Schriftenverzeichnis Hans Rothe (1954–2016). Zusammengestellt und bearbeitet von Claudia Schnell. Köln; Weimar; Wien, 2018. (Bausteine zur Slavischen Philologie und Kulturgeschichte. Neue Folge, Reihe C: Bibliographien. Bd. 5). S. VI–XII.

132. Обломовка как Анти-Итака: архетип Одиссея в творчестве И.А. Гончарова // Имагология и компаративистика. 2018. № 10. C. 27–73.

133. Translatio artium или чудо русской литературы. Часть 1 // Человек: Образ и сущность. Гуманитарные аспекты (в печати).

134. Provokation statt Abiturrede? Kompetenzen statt Bildung? // Mitteilungblatt der Wilinaburgia. Nr. 246 (März 2020). S. 17–21.

Рецензии

1. Vratović V. Horacije u dubrovačkom pjesništvu 18. i 19. stoljeća // Gymnasium. 1972. Nr. 79. S. 458–460.

2. Müntjes M. Beiträge zum Bild des Deutschen in der russischen Literatur von Katharina bis auf Alexander II. Meisenheim a. Glan, 1971 // Arcadia. 1973. Nr. 8. S. 222–228.


Рекомендуем почитать
Изобретая традицию: Современная русско-еврейская литература

Как литература обращается с еврейской традицией после долгого периода ассимиляции, Холокоста и официального (полу)запрета на еврейство при коммунизме? Процесс «переизобретения традиции» начинается в среде позднесоветского еврейского андерграунда 1960–1970‐х годов и продолжается, как показывает проза 2000–2010‐х, до настоящего момента. Он объясняется тем фактом, что еврейская литература создается для читателя «постгуманной» эпохи, когда знание о еврействе и иудаизме передается и принимается уже не от живых носителей традиции, но из книг, картин, фильмов, музеев и популярной культуры.


Расшифрованный Гоголь. «Вий», «Тарас Бульба», «Ревизор», «Мертвые души»

Николай Васильевич Гоголь – один из самых таинственных и загадочных русских писателей. В этой книге известный литературовед и историк Борис Соколов, автор бестселлера «Расшифрованный Достоевский», раскрывает тайны главных гоголевских произведений. Как соотносятся образы «Вия» с мировой демонологической традицией? Что в повести «Тарас Бульба» соответствует исторической правде, а что является художественным вымыслом? Какова инфернальная подоснова «Ревизора» и «Мертвых душ» и кто из известных современников Гоголя послужил прототипами героев этих произведений? О чем хотел написать Гоголь во втором томе «Мертвых душ» и почему он не смог закончить свое великое произведение? Возможно, он предвидел судьбу России? На эти и другие вопросы читатель найдет ответы в книге «Расшифрованный Гоголь».В формате PDF A4 сохранен издательский макет.


Роль читателя. Исследования по семиотике текста

Умберто Эко – знаменитый итальянский писатель, автор мировых бестселлеров «Имя розы» и «Маятник Фуко», лауреат крупнейших литературных премий, основатель научных и художественных журналов, кавалер Большого креста и Почетного легиона, специалист по семиотике, историк культуры. Его труды переведены на сорок языков. «Роль читателя» – сборник эссе Умберто Эко – продолжает серию научных работ, изданных на русском языке. Знаменитый романист предстает здесь в первую очередь в качестве ученого, специалиста в области семиотики.


О чем кричит редактор

"О чем кричит редактор" – книга – откровенный разговор о философии писательства, о психологии творческого процесса через привычные нам инструменты создания текста. Давайте поговорим о том, как пишутся сильные книги, способные стать отражением эпохи, обсудим создание идей, использование остросоциальных тем в сюжете любого жанра, рождение "героев нашего времени", чтобы на полках книжных магазинов появились, наконец, романы о нас сегодняшних, о настоящем дне. Давайте поговорим о новом направлении литературы в противовес умирающему, опостылевшему постмодернизму, посмотрим в будущее, которое вот-вот сменит настоящее.


Слова потерянные и найденные

В новой книге известного писателя Елены Первушиной на конкретных примерах показано, как развивался наш язык на протяжении XVIII, XIX и XX веков и какие изменения происходят в нем прямо сейчас. Являются ли эти изменения критическими? Приведут ли они к гибели русского языка? Автор попытается ответить на эти вопросы или по крайней мере дать читателям материал для размышлений, чтобы каждый смог найти собственный ответ.


Пути изменения диалектных систем предударного вокализма

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.