Amor legendi, или Чудо русской литературы - [163]
(Р.М. Рильке. Ворпсведе. Введение).
А к тому же природа так безразлична, так бесчувственна.
(О. Уайльд. Триумф лжи[1231]).
В природе нет милости к человеку: нечего ждать от нее милости.
(М.М. Пришвин. Глаза земли. Зеркало человека. В отрывном календаре…)
(Хайнер Мюллер. Коронарный сосуд, 1993)[1232]
Жаль, что мы уже не можем спросить Хайнера Мюллера, знает ли он Ипполита Терентьева, героя Достоевского…
VII. Некоторые выводы
От Сковороды до Тургенева и Пришвина, от Лейбница до Шопенгауэра и Ницше в натурфилософских концепциях происходит очевидная переоценка ценностей. Господствующее религиозно-философское мировоззрение сталкивается с эмпирическими естественно-научными данными, которые постепенно подготавливают почву для утраты иллюзий. Именно писателям, сведущим в естественных науках (Гёте, Новалис, Чехов), а также скептикам, сомневающимся в бытии Бога (Тургенев, даже Достоевский) принадлежит в этом процессе решающая роль. Если мáксима «природы-матери» гласит: «мне все равно», человек безвозвратно утрачивает свой особый статус в картине мироздания и свою метафизическую защищенность. Restitutio ad integrum (полное восстановление) исторически существовавших упований на спасение становится невозможным, и «лишний человек», особенно русский, оказывается лишним не только в обществе, но и в природе. Литературным следствием этого процесса оказывается дискредитация поэтологической заповеди мимесиса, представления о словесном искусстве как о «подражании природе».
Однако амбивалентное переживание природы как двуликого Януса задерживается надолго. Стремление хоть сколько-нибудь смягчить экзистенциальный ужас порождает паллиативы. В этом случае природа предстает как совпадение противоположностей, coincidentia oppositorum, которое, хотя и предписывает различие своим безразличием, но все же поддерживает эквидистантность своей дистанцированностью и способно даровать чувство красоты и вечности. Ахронная, не имеющая истории природа в своем равнодушии является гарантом длительности и высшей справедливости, безальтернативной избирательности акта божественного милосердия. Так, лишенный иллюзий человек получает возможность сублимировать ужас в изумление и доместицировать его в эстетическом переживании. И каким бы трезвым ни был homo faber (человек-ремесленник), он периодически нуждается в этой лазейке. Напротив того, вопрос, какими смыслами для нашей проблемы может оказаться чреват так называемый экоцентричный переворот с его неомифологическим притязанием на «самоценность» природы»[1233], может быть поставлен в этой работе только в сослагательном наклонении. То же самое относится к предположению, что якобы топос «равнодушной природы» является порождением евроцентричного сознания, и, например, в типологическом сознании японцев, гармонично уравновешивающем человека и природу, наш топос был бы невозможен. Однако это уже совсем другая проблема.
«Life is a tale // Told by an idiot». К понятию «доброго сердца» у Достоевского и Гончарова
Life’s but a walking shadow; a poor player,That struts and frets his hour upon the stage,And then is heard no more: It is a taleTold by an idiot, full of sound and fury,Signifying nothing.Shakespeare, Macbeth, V, 5, 24–28[1234]
В 2014 г. фрейбургский историк Ян Экель опубликовал свою монументальную диссертационную монографию «Амбивалентность Добра. Права человека в международной политике начиная с 1940-х годов» («Die Ambivalenz des Guten. Menschenrechte in der internationalen Politik seit den 1940-ern»; Göttingen, 936 s.). Учение об «историческом релятивизме» более чем наглядно свидетельствует о том, как велика была с незапамятных времен дистанция между человеколюбивым идеализмом и политической реальностью прав человека – и, вероятно, так будет и впредь. Но и нравственные заповеди тоже живут под дамокловым мечом амбивалентности. Страдание и со-страдание – это «юридическая риторика о правах человека» и «социально-технологическое планирование»[1235]. В фундаментальном труде Экеля – даже при том, что имя Достоевского, гроссмейстера русского романа, в нем вообще не упомянуто – можно почерпнуть гораздо больше мыслей и представлений о коренных вопросах творчества Достоевского, нежели в профессиональных работах литературоведов об эстетике и нарративных стратегиях писателя и его концепции «положительно прекрасного человека». Исторические и антропологические реалии могут быть лишь оттенены, но никак не оттеснены эстетическими факторами.
Кто такой князь Лев Николаевич Мышкин – мышелев княжеского происхождения? Он спаситель людей или, с позиций своего горного плато морали и нравственности, мучитель людей? Или он и то и другое?
Как литература обращается с еврейской традицией после долгого периода ассимиляции, Холокоста и официального (полу)запрета на еврейство при коммунизме? Процесс «переизобретения традиции» начинается в среде позднесоветского еврейского андерграунда 1960–1970‐х годов и продолжается, как показывает проза 2000–2010‐х, до настоящего момента. Он объясняется тем фактом, что еврейская литература создается для читателя «постгуманной» эпохи, когда знание о еврействе и иудаизме передается и принимается уже не от живых носителей традиции, но из книг, картин, фильмов, музеев и популярной культуры.
Николай Васильевич Гоголь – один из самых таинственных и загадочных русских писателей. В этой книге известный литературовед и историк Борис Соколов, автор бестселлера «Расшифрованный Достоевский», раскрывает тайны главных гоголевских произведений. Как соотносятся образы «Вия» с мировой демонологической традицией? Что в повести «Тарас Бульба» соответствует исторической правде, а что является художественным вымыслом? Какова инфернальная подоснова «Ревизора» и «Мертвых душ» и кто из известных современников Гоголя послужил прототипами героев этих произведений? О чем хотел написать Гоголь во втором томе «Мертвых душ» и почему он не смог закончить свое великое произведение? Возможно, он предвидел судьбу России? На эти и другие вопросы читатель найдет ответы в книге «Расшифрованный Гоголь».В формате PDF A4 сохранен издательский макет.
Умберто Эко – знаменитый итальянский писатель, автор мировых бестселлеров «Имя розы» и «Маятник Фуко», лауреат крупнейших литературных премий, основатель научных и художественных журналов, кавалер Большого креста и Почетного легиона, специалист по семиотике, историк культуры. Его труды переведены на сорок языков. «Роль читателя» – сборник эссе Умберто Эко – продолжает серию научных работ, изданных на русском языке. Знаменитый романист предстает здесь в первую очередь в качестве ученого, специалиста в области семиотики.
"О чем кричит редактор" – книга – откровенный разговор о философии писательства, о психологии творческого процесса через привычные нам инструменты создания текста. Давайте поговорим о том, как пишутся сильные книги, способные стать отражением эпохи, обсудим создание идей, использование остросоциальных тем в сюжете любого жанра, рождение "героев нашего времени", чтобы на полках книжных магазинов появились, наконец, романы о нас сегодняшних, о настоящем дне. Давайте поговорим о новом направлении литературы в противовес умирающему, опостылевшему постмодернизму, посмотрим в будущее, которое вот-вот сменит настоящее.
В новой книге известного писателя Елены Первушиной на конкретных примерах показано, как развивался наш язык на протяжении XVIII, XIX и XX веков и какие изменения происходят в нем прямо сейчас. Являются ли эти изменения критическими? Приведут ли они к гибели русского языка? Автор попытается ответить на эти вопросы или по крайней мере дать читателям материал для размышлений, чтобы каждый смог найти собственный ответ.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.