Аметистовый взгляд - [7]
– Что это вас так испугало?
– Я просто хотела, чтобы вы прижали меня к себе, – призналась женщина.
– В следующий раз так и скажите, хорошо? – предложил Брэди, весьма смущенный ее прямотой. – Не стоит делать таких резких движений.
Он положил руку ей на затылок, расправляя пальцами все еще влажные волосы.
– Больно?
– Очень.
Брэди весь напрягся. Он сердился на себя, на свою беспомощность.
– У меня здесь есть аспирин. Вам, наверное, нужно более эффективное средство, но врач говорит, что лучше пока воздержаться от сильнодействующих лекарств.
– Врач?
– Да, я разговаривал по рации с дежурным врачом из местной больницы.
Осторожно отпустив незнакомку, Брэди встал.
– Я пошел за таблетками, сейчас вернусь.
– Не оставляйте меня! – вскрикнула женщина, мгновенно впадая в панику.
– Да не волнуйтесь вы так! – усмехнулся Брэди. – Врач говорит, что главное для вас – спокойствие.
– Не буду, не буду волноваться, честное слово! – по-детски пообещала незнакомка. – Только вы не уходите! Не нужны мне никакие лекарства. Лучше посидите рядом и подержите меня. Мне и станет легче! Ну пожалуйста, что вам стоит?
– Ну хорошо, если вам действительно от этого легче, – смягчился Брэди.
Держать ее в объятиях было удивительно приятно. Он посмотрел сверху вниз на мокрую макушку.
– Так что с вами опять стряслось? Почему вы подняли такой крик? – шутливо спросил он.
– Мне приснился кошмар. Как будто я снова одна там, в чаще. Внутри…
– Ш-ш… – перебил ее Брэди. – Не надо вспоминать плохие сны. Буря, конечно, ужасная, но в доме тепло, сухо. Я построил его своими руками и уверен: он выдержит любую бурю. И наконец, вы же здесь не одни!
– Я знала, что вы меня защитите.
В голосе женщины прозвучало явное облегчение. Она так крепко прижималась к груди своего спасителя, что тот кожей чувствовал, как шевелятся ее губы, и ему было от этого немного щекотно.
Брэди снова показалось, что он имеет дело с несчастным, насмерть перепуганным ребенком. Беда в том, что он чувствовал в незнакомке чертовски привлекательную женщину и с готовностью среагировал бы на нее как мужчина. Он приподнял ей голову за подбородок, чтобы рассмотреть лицо. И сразу же пожалел об этом поступке. Даже громадный кровоподтек на лбу не мог обезобразить ее манящую красоту.
– А у меня есть для вас хорошая новость, – объявил он, стараясь придать своему голосу спокойный, даже отеческий оттенок.
– Какая? – тихо спросила женщина.
– Я узнал ваше имя. Марисса Берриман.
Ему показалось, что от этих слов у незнакомки на миг пресеклось дыхание.
– А откуда вы это узнали?
– Нашел у вас в кармане кредитку на бензин.
– А вы думаете, она моя?
– Скорее всего. Люди редко носят при себе чужие кредитки. Имя кажется вам знакомым?
Ее огромные глаза стали наполняться хрустальными слезами.
– Нет. Оно звучит совершенно чужим. Как же так? Неужели…
– Не расстраивайтесь. Я уже говорил вам, вы обязательно все вспомните. И так оно и будет. Я вам обещаю.
Погладив женщину по щеке, Брэди снова привлек ее к себе. Он физически почувствовал, как ее оставляет мгновенно возникшее напряжение. Марисса, – если ее действительно так звали, – молчала так долго, что Брэди наконец встревожился.
– Марисса? – неуверенно окликнул он.
Она прислушалась к звуку своего предполагаемого имени. «Красивое имя, – подумала она. – Как должна выглядеть женщина, которой оно принадлежит?» Но думать мешала головная боль, и она без труда отогнала от себя все мысли, с наслаждением погружаясь в полудрему, в которой помнила одно – пока этот сильный мужчина рядом, она, – Марисса? – в полной безопасности.
– Марисса? – снова негромко окликнул Брэди. Женщина глубоко вздохнула.
– А вы не можете… если вам нетрудно… побыть со мной до утра?
– Хорошо-хорошо, – поспешно согласился Брэди. – Я буду сидеть вон там, перед камином. Вы спите, а мы с Роденом вас покараулим!
Он осторожно, бережно помог ей лечь. Но незнакомка с неожиданной силой сжала ворот его рубашки.
– Нет, не уходите, останьтесь здесь, на кровати! – попросила она.
– Но Марисса!
– Пожалуйста! Я не буду вас тревожить! Честное слово!
Брэди хотел возразить, но, заметив в ее глазах отчаяние, прикусил язык. Он мягко разжал пальцы, стискивавшие ворот его рубашки. «Испуганный, больной ребенок», – напомнил он себе.
– Пожалуй, – согласился он. – По крайней мере мне не надо будет бороться со сном, и мы оба сможем передохнуть, – заметил он.
Ее взгляд был полон бесконечной доверчивости. Осунувшееся, исцарапанное лицо было так блистательно красиво, что Брэди усомнился в разумности своего решения. Едва ли ему понадобится отгонять сон, если он будет сжимать в объятиях это очаровательное создание! Но заметив, как ей больно говорить, он тут же ощутил прилив нежности и сострадания к этой беспомощной, мятущейся в тревоге хрупкой женщине.
– Я сейчас приду.
– Нет, подождите еще минуточку! – испугалась незнакомка. – Куда вы?
– В соседнюю комнату, – пояснил он, кивком указывая на дверь ванной. – Там у меня аптечка. Я только возьму аспирин и сразу же вернусь.
Это заверение не успокоило женщину, но Брэди решительно направился за лекарством.
Вернувшись, он дал ей таблетку, подбросил в огонь дрова и прилег на краешек кровати подле своей гостьи, которая сразу же прижалась к нему всем телом.
Любовь бывает разной. Забавной — и печальной, нежной — и обжигающе-страстной, счастливой — и щекочуще-опасной.Она может быть странной и таинственной любовью-поэзией. Веселой и ироничной любовью-интригой. Неуместной и сумасбродной любовью-развлечением. И наконец — блистательной и озорной любовью-дуэлью!Любовь бывает разной. Такой, возможно, как в этом собрании новых повестей, созданных популярными писательницами романтического жанра!
С первой минуты их встречи Кендалл была уверена, что раньше знала Стива – знала нежность его поцелуев и жар его объятий, – но этого не могло быть! Неужели она встретила мужчину из своих снов?Эта загадка мучает Кендалл, но, когда все становится на свои места, ясно одно – самые чудесные сны порой сбываются.
Новость о том, что его немолодая тетушка выходит замуж, прозвучала для Мэтью Стоуна как гром среди ясного неба. Кипя негодованием, он отправился к Саманте Макмиллан, сыгравшей в этом сговоре роль свахи, чтобы сказать решительное «нет!»Но при виде женщины с золотистыми волосами Мэтью забыл о цели своего прихода…
Джоун Дамарон способен одним взглядом зажигать женские сердца, таким, как он, принадлежит мир. Но в этом мире есть женщина, недоступная ему. Женщина-загадка, прекрасная и желанная. Он знает, что она скрывает какую-то тайну, и стремится ее разгадать. Но если б он знал, сколько боли причинит ему разгадка!
«Дом вечной любви» — роман о любви двух молодых людей — Кетлин Деверелл и Нико Дифренца. Увлекательный сюжет с элементами детектива держит читателя в напряжении на протяжении всего романа.
В центре романа образ преуспевающего американского бизнесмена из Нью-Йорка, попавшего в мир грез и фантазий маленького городка в штате Вирджиния и захваченного всепоглощающей страстью колдовской любви.
Жизнь Дианы наперед расписана родителями. Скорая свадьба, богатый жених и слияние корпораций — именно таким должно стать будущее наследницы строительной империи. В планах не хватает одного пункта — желания самой Дианы. И когда кажется, что сил бороться нет, судьба дает девушке шанс. Встреча с парнем, похожим на ангела, меняет все. Быть услышанной тем, у кого нет слуха. Чувствовать больше, чем понимать. Диана пойдет на риск, совсем не догадываясь, какую цену заплатит молчаливый ангел.
С юности Анна мечтала попасть в столицы: именно в Питере или Москве в атмосфере художественной свободы она намеревалась развить творческие способности и найти свое место в литературе… Спустя несколько лет Анна освоилась в писательской среде обеих столиц, стала публиковаться, отстаивая право на собственное художественное видение, не пытаясь завоевать расположение тех, кто полагает себя вершителями современного литературного процесса. Одновременно ей приходится решать и личную, чисто женскую проблему выбора между двумя непохожими, но одинаково не подходящими ей мужчинами.
Оглядываясь на неудачный пример родителей, Белла Свон не хотела связывать себя узами брака, однако, встретив Эдварда Каллена, изменила решение. Теперь Белла счастливая жена самого завидного холостяка Америки, а впереди у них долгие годы вместе. И все бы хорошо, если бы за плечами Эдварда не стояла огромная многомиллионная империя, обещающая потопить его Золотую Рыбку в мире больших денег, интриг и горестей. Ведь любовь порой страшнее смерти…
Эдвард Каллен имеет все — деньги, власть, и красоту. Вся женская половина человечества готова быть с ним только по повиновению загадочного изумрудного взгляда. Эдвард заносчив, мрачен и молчалив, а ещё у него несносный характер. Но никто не пытался заглянуть глубже «красивой обертки», в его душу, в его сердце… А он и не собирается никого туда пускать, и скорбит по единственному, важному для него существу — Изабелле Каллен. Но однажды, в его жизни появляется юная Белла Свон!
В жизни порой случаются такие непредвиденные вещи, которые порой даже невозможно объяснить. Так и случилось с главными героями повестей, представленных в данном сборнике. В повести «Прошлое вернётся» задействованы три лица: она и два её поклонника. Один – обворожительный молодой человек, затронувший струны сердца девушки, но так внезапно исчезнувший из её жизни. Второй – не менее очаровательный парень, желающий добиться её, во что бы то ни стало. Но отношения с ним грешны. Роман исповедует историю о сильной любви, которая обречена, возможно, на погибель… Другая повесть «Твой навеки» раскрывает взаимоотношения также троих: он, она и её близкий друг.
Первая часть трилогии, повествующей о тяжелых временах, наступивших для охотников Северной обители Великого Братства. Пережившая страшное потрясение охотница по имени Марта не может вспомнить ничего о своей прошлой жизни, но призраки былого ужаса не дают ей спокойно жить. Неожиданный гость из Южной обители узнает в ней свою пропавшую любовь, но это становится лишь первой каплей в чаше потрясений и перемен, что уготовила судьба отважной героине.
Два года назад Брук Кент ушла от мужа, не выдержав его подозрений, считая, что он ее не любит. И вот Морган Кент снова появляется в ее жизни и требует, чтобы она вернулась в его дом.Сможет ли Брук обрести счастье там, где видела враждебность и равнодушие? Подозрения по-прежнему мешают Моргану сблизиться с нею, но на этот раз Брук намерена бороться за свое счастье – и за счастье своего сына, которому так нужен отец…
В трудную минуту жизни, когда Фэйф так нуждалась в утешении, в их городке появился неотразимый голубоглазый ковбой Далтон Макшейн.Он снова навестил ее спустя пару месяцев, и Фэйф сообщила ему, что ждет ребенка. Ковбой заявил, что женат, оставил чек и скрылся, а вслед ему полетело гневное письмо Фэйф с разорванным чеком.Какой же шок испытала она, когда вскоре перед ней предстал незнакомый разъяренный мужчина и, размахивая ее письмом, заявил, что он в Техасе единственный Далтон Макшейн.
Три года брака с известным журналистом разочаровали Эмили. В то время как Шеп отправился за очередным сенсационным репортажем, она решает расстаться с ним. Сообщение о гибели мужа потрясло ее, Эмили поняла, что мир для нее опустел. Силы продолжать жить ей придает мысль о ребенке, которого она ждет.Проходит несколько месяцев, и на пороге ее дома неожиданно появляется чудом спасшийся Шеп.И у них появляется шанс начать жизнь заново.
Находясь на вершине голливудской карьеры, Сасс Бранд имела все, что только можно пожелать, и была счастлива! Так продолжалось до тех пор, пока странная книга, попавшая ей в руки, не затронула потаенную струну в ее душе.Актриса поклялась отыскать реального героя этой книги, заставившей по-иному взглянуть на себя, и эти поиски обернулись поисками ответа на вопрос, что такое истинная любовь.