Американский поцелуй - [46]
— Ленни, — Ханна дразнила, — принимая во внимание унижение, которому я тебя подвергаю, если я открою дверь и ты увидишь меня обнаженной, ты будешь со мной болтать или трахаться?
Леонард смотрел на масляные лампы, думая их погасить.
— Я могу постараться… довести наш вечер до конца.
Ханна захихикала.
— Ах-ах!
Леонард нахмурился.
— Я отымею тебя. Грубо и беспощадно!
Леонард услышал хлопанье в ладоши.
— Браво, — смеялась Ханна. — Кстати, ты, возможно, думаешь, не затушить ли лампы, чтобы скрыть наготу. Мой тебе совет, не делай этого. Иначе появится дворецкий, Сендер. Ты ведь не хочешь этого.
Леонард опять нахмурился, но тихо присел у двери, облокотясь на нее спиной. Колени он обхватил руками. До него доходили слухи о примптоновском дворецком.
— Еще, — продолжала Ханна, — не пытайся вызвать лифт. Он закрыт с полуночи до часу.
— Что тебе от меня надо? — спросил Леонард.
— Ты хочешь спросить, каковы мои требования? Когда берут заложников, то предъявляют требования.
— Я не заложник, я мшу встать и уйти в любой момент.
Ханна опять засмеялась.
— Ленни, Ленни.
Леонард закрыл глаза. Он был не в силах бороться. Он ощущал духи Ханны из-под двери.
— Хорошо, — признал он. — Я твой заложник.
В квартире Ханна действительно была без одежды, сидя верхом на пантере. Она получала удовольствие от животного, зажатого между ног. Но еще больше ее возбуждало, заставляя ее мозг и пах напрягаться, животное, пойманное за дверью.
— Мне нужна информация, — заявила она. — Я хочу задать несколько вопросов.
Эрекция Леонарда прекратилась. Теперь ему нужен был туалет.
— Во-первых, я хочу, чтобы ты знал один интересный факт. Мой отец, Герхард Глорибрук, убил двух животных, пантеру и орла, во время сафари.
— Поразительно, — вздохнул Леонард.
— Нет еще. Поразительно другое. В обоих случаях он охотился не на них. Он преследовал льва, когда убил пантеру, и охотился на крокодила в Амазонке, когда подстрелил орла.
Леонард догадался, что Ханна предлагает ему загадку, и если он ее отгадает, то Ханна отдастся ему.
— Ты хочешь спросить, почему твой отец сменил объект охоты?
Ханна опять захлопала в ладоши.
— Отличная дедукция, Ленни!
Его зад ныл, а вот пах опять подавал надежду.
— Дело в том, что мой отец, Герхард Глорибрук, не менял объект охоты. Он преследовал льва и крокодила, когда пантера и орел соответственно напали на него. Что ты об этом думаешь?
Леонард призвал на помощь свою интуицию.
— Он убил пантеру и орла из самообороны.
— Точно, — крикнула Ханна.
Леонард вскочил.
— Это важно? Это и есть мораль этой истории?
— Да, — воскликнула Ханна.
Леонард улыбнулся, затаив дыхание.
— Так ты откроешь дверь?
— Черта с два, нет! — Ханна прочистила горло. — Мы только начали разговаривать.
Леонард выругался про себя. Он опять сел на пол.
— Ленни?
Леонард не отвечал. Он подумал, не помочиться ли на дверь квартиры Ханны.
— Ленни? Эй! Есть в этом доме голый адвокат?
— Что? — тихо произнес Леонард.
— Я хочу задать вопрос.
Леонард услышал, как Ханна придвинула пантеру к двери.
— Я и мое обнаженное тело всего лишь в двух футах от тебя.
— Мне надо в туалет, — произнес он.
— Терпи, ублюдок. Вот мой вопрос. Чем занимается мой отец?
Леонард посмотрел на лампы на стенах. Он думал, что, вместо того чтобы тушить лампы, он мог бы разлить масло и устроить огненный ад. Голые мужья и жены повыскакивают в коридор, тогда Леонард будет не один.
— Не хочешь попробовать ответить?
Леонард вздохнул.
— Он мясник. Торгует мясом пантеры.
Ханна засмеялась.
— Сарказм. Хорошая шутка. Думаю, у Элисон есть причины позволять тебе себя трахать.
Леонард задохнулся.
— О да, Ленни. Я знаю о твоих маленьких шалостях. Еще я знаю, что мисс Шиперс влюблена в тебя по уши, а тебе до нее дела нет.
Дверь через одну от квартиры Ханны открылась. Оттуда вышел мужчина в голубых джинсах.
— Ох! — пискнул Леонард. Одной рукой он прикрыл пах, а другой родимое пятно. Его лицо пылало.
Мужчина зевнул, оглядел коридор. Когда он заметил Леонарда, то рассмеялся.
— Опять! — он покачал головой.
Леонард уставился в пол, не переставая барабанить в дверь.
— Ханна, ради бога, пусти меня. Здесь какой-то парень.
— Дядя Уолтер? — позвала Ханна.
Мужчина подмигнул Леонарду.
— Привет, милая, — он усмехнулся.
— Ленни, это мой дядя Уолтер, — объяснила Ханна, — он живет через дверь от меня.
— Господи боже, — произнес Леонард.
— Поздно, — зевнул Уолтер. Он подтянул джинсы, зашел в квартиру и запер дверь.
Леонард закрыл глаза.
— Ханна, пожалуйста, пусти меня. Мне жаль, если я тебя обидел, но, пожалуйста, пусти. Я возьму одежду и уйду.
— Уолтер — продавец хот-догов, — продолжала Ханна, — он уступил мне это место чертовски дешево.
Леонард не открывал глаза. Он понял, что снисхождения не будет. Было интересно, со всеми мужчинами Ханна так обращается или она вымещает злость только на обезображенных великанах-людоедах. Наблюдая за звездочками перед глазами, Леонард пытался не замечать аромата, проникающего из-под двери.
— Ханна, что имел в виду дядя Уолтер, говоря «Опять!»?
— Вернемся к моему отцу. Даю тебе три попытки. Если угадаешь, кто он, то сможешь войти и трахнуть меня.
— Да, отлично.
— Я подразумеваю, что ты сможешь сжать мою грудь и предвкушать смерть.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге представлены 4 главных романа: от ранних произведений «По эту сторону рая» и «Прекрасные и обреченные», своеобразных манифестов молодежи «века джаза», до поздних признанных шедевров – «Великий Гэтсби», «Ночь нежна». «По эту сторону рая». История Эмори Блейна, молодого и амбициозного американца, способного пойти на многое ради достижения своих целей, стала олицетворением «века джаза», его чаяний и разочарований. Как сказал сам Фицджеральд – «автор должен писать для молодежи своего поколения, для критиков следующего и для профессоров всех последующих». «Прекрасные и проклятые».
Читайте в одном томе: «Ловец на хлебном поле», «Девять рассказов», «Фрэнни и Зуи», «Потолок поднимайте, плотники. Симор. Вводный курс». Приоткрыть тайну Сэлинджера, понять истинную причину его исчезновения в зените славы помогут его знаменитые произведения, вошедшие в книгу.
В 1960 году Анне Броделе, известной латышской писательнице, исполнилось пятьдесят лет. Ее творческий путь начался в буржуазной Латвии 30-х годов. Вышедшая в переводе на русский язык повесть «Марта» воспроизводит обстановку тех лет, рассказывает о жизненном пути девушки-работницы, которую поиски справедливости приводят в революционное подполье. У писательницы острое чувство современности. В ее произведениях — будь то стихи, пьесы, рассказы — всегда чувствуется присутствие автора, который активно вмешивается в жизнь, умеет разглядеть в ней главное, ищет и находит правильные ответы на вопросы, выдвинутые действительностью. В романе «Верность» писательница приводит нас в латышскую деревню после XX съезда КПСС, знакомит с мужественными, убежденными, страстными людьми.
Что делать, если ты застала любимого мужчину в бане с проститутками? Пригласить в тот же номер мальчика по вызову. И посмотреть, как изменятся ваши отношения… Недавняя выпускница журфака Лиза Чайкина попала именно в такую ситуацию. Но не успела она вернуть свою первую школьную любовь, как в ее жизнь ворвался главный редактор популярной газеты. Стать очередной игрушкой опытного ловеласа или воспользоваться им? Соблазн велик, риск — тоже. И если любовь — игра, то все ли способы хороши, чтобы победить?
Многие думают, что загадки великого Леонардо разгаданы, шедевры найдены, шифры взломаны… Отнюдь! Через четыре с лишним столетия после смерти великого художника, музыканта, писателя, изобретателя… в замке, где гений провел последние годы, живет мальчик Артур. Спит в кровати, на которой умер его кумир. Слышит его голос… Становится участником таинственных, пугающих, будоражащих ум, холодящих кровь событий, каждое из которых, так или иначе, оказывается еще одной тайной да Винчи. Гонзаг Сен-Бри, французский журналист, историк и романист, автор более 30 книг: романов, эссе, биографий.
Мальчишки всегда останутся мальчишками. Правда, как выясняется, мужчины - тоже мальчишки, но игры, в которые они играют, уже недетские. Роман английского писателя Марка Мэйсона по праву считается достойным ответом мужчин любительницам «Секса в другом городе».
Знаешь, что им сейчас нужно? То же самое, что и тебе, – отдохнуть и оттянуться. Монстр вечеринок Пастернак, юный романтик Мэтт, развеселые голландские девчонки, молодая семейная пара на грани развода – все они устремляются на пляжи Коста-дель-Соль, чтобы горячее испанское солнце растопило их страхи и зажгло любовь.
Если в таком месте, как молодежный курорт Ибица, собираются общительные и жадные до впечатлений ребята-гиды, то, учитывая, что они практически одного возраста с клиентами туркомпаний, это не может не привести к невероятным ситуациям и необычным отношениям. Английский писатель Колин Баттс рассказывает об этом на редкость откровенно и очень увлекательно.
Реальные события, реальные люди. Вечная тема, муссируемая не одно тысячелетие: девочки но вызову и отношение к ним со стороны общества. И взгляд изнутри: автор книги Джаннетт Энджелл, в прошлом - девочка из эскорта, предлагает окунуться в ее мир, мир представительниц древнейшей профессии.