Америка XXI век - [3]
— И кофе побольше.
Чистый, розовый Ибсон за столом вспоминает, что ужасно голоден. Быстро и много ест. Джейн пьет только кофе.
— Как воюется?
— Заканчиваем. Организованного сопротивления нет. Да! Я теперь командир отряда. Сейчас отдохну немного и полечу в штаб нашивки лейтенанта получать.
— Пап, возьми меня с собой.
— Нельзя.
— Ну, папа. Мне надоело здесь сидеть и бояться. Я же не заключенная! Отпусти хоть на курсы медсестер.
— У нас есть коньяк?
— Папа! — большие серые глаза дочери настойчиво и строго смотрят на Ибсона.
С полным бокалом Фред подходит к окну. Небо беззвездно и черно. На западе — слабое зарево. Тишина… Здесь, на окраине Нью-Йорка уже наступила настоящая весна. Может действительно опасно оставлять Джейн дома одну?
2
Какой черт занес меня на этот митинг! Еще вчера Нью-Йорк был безлюден. Сейчас целая площадь заполнена до предела людьми. Вдалеке, на скоро сколоченном помосте кричат в микрофон какие-то политические деятели. Я не слушаю — локтями и плечами отталкиваюсь. Прямо на меня протискивается маленькая девчушка с длинными темными волосами, широко распахнутыми глазами. Я протягиваю ей руку и улыбаюсь.
— Ой, спасибо! — она опирается на руку, ее толкают на меня, — Чуть не задавили!
— Я помогу выбраться.
— Вот хорошо! — девчонка улыбается и непринужденно чмокает меня в щеку.
От неожиданности трясу головой:
— Пойдем!
Плечом рассекаю толпу, девчонку тащу за собой. Выбираемся из давки.
— Как тебя зовут?
— Джейн, а вас?
— Эндрю.
— Вы офицер.
— Лейтенант, командую отрядом.
— И мой отец лейтенант. Ибсон. Может слышали?
— Нет.
— С сегодняшнего дня командует группировкой Квинса.
— Тогда он мой непосредственный начальник.
— Вот так! — Джейн гордо задирает голову.
Мы неторопливо идем по улице. Джейн чуть выше моего плеча — независимо вышагивает рядом.
— Мне надо домой.
— Здесь рядом мой отряд и есть машина.
— О`кей.
За поворотом, в сотне метров — казарма. С нее еще не успели снять вывеску: «БУКВЕМ».
— Мы идем в книжный магазин? — спрашивает Джейн.
— Это и есть мой отряд.
— Вот как — живете среди книг.
— И не говори, вся группировка смеется. Теперь отряд даже официально называют — Буквем.
— Посмотрите, какой потешный воробей!
Посреди большой лужи, в весенних солнечных лучах долго и настырно плескается воробей. Я смотрю на раздавленного, плавающего в собственной крови голубя рядом…
Джейн ждет на улице. Я на минутку забегаю к Вильямсу:
— Мне нужна машина ненадолго, без шофера. Все в порядке?
— Олл райт.
— Я поведу сама, — заявляет Джейн и решительно садится за руль.
Машина лихо разворачивается, подняв целый фонтан. Меня вдавливает в кресло.
— Ты — отчаянная!
Въезжаем на маленькую улочку и останавливаемся у заросшего плюшем двухэтажного коттеджа.
— Зайдешь выпить кофе?
— Зайду.
Входная дверь открывается в просторную комнату с окнами во всю стену. В центре в кресле сидит моложавый мужчина в форме, с нашивками капитана. Я вытягиваюсь.
— Лейтенант Сысоин.
— Здравствуйте, лейтенант, садитесь.
— Папа! Он меня спас. Меня чуть не раздавила толпа! А зовут его — Эндрю.
— Вредная девчонка, опять нашкодила! Спасибо, Эндрю, — капитан улыбается, оборачивается ко мне, — Вы командуете отрядом?
— Да. Квинсовская группировка.
— Значит у меня. Как ваши дела?
— Нормально. Обустраиваемся. Вчера вынесли все книги из казармы.
— Так вы из Буквема, — смеется Ибсон.
Звонит телефон.
— Да…сейчас буду, — Ибсон встает, — извините, Эндрю, я уезжаю.
Через минуту входит Джейн.
— Он опять не пообедал. Давайте, я тогда вас обедом накормлю.
— Спасибо, нас очень сытно кормят, но скучно.
— Тогда угощу деликатесами, — Джейн улыбается и исчезает.
Я чувствую себя раскованно и свободно в вместительной, залитой солнцем комнате. Тянусь к пульту и включаю телевизор, нахожу MTV. Джейн вносит большой поднос. На нем: хитрый салат, устрицы, черная икра и еще что-то. Выставляет все на столик, садится и наблюдает.
— Отец меня никуда не пускает. Приходится удирать. Вы меня здорово выручили. Вы — русский, — утвердительно кивает головой.
— Почему?
— Только русские так смотрят на икру, — смеется Джейн.
— Тогда я из чувства патриотизма отказываюсь ее есть!
— Ладно, — Джейн намазывает икру на тоненький ломтик хлеба, — попробуй.
— Ты так все время и сидишь дома?
— Друзья не оставляют в беде, — Джейн наклоняется ко мне, понижает голос, пряча улыбку в уголках губ (это я с опаской пробую салат), — Мы организовали творческую группу: будем делать мюзиклы. Я неплохо пою.
— А где будете выступать?
— В Таймс-сквер, Центре Рокфеллера, ну в общем, на Бродвее. А называться будем: Уличный театр «Ап-тэ-дейт Нью-Йорк». Мы такое готовим! Приходи — защищать меня от толпы.
— О`кей, звони, — на блокнотном листе пишу телефон, протягиваю Джейн.
— Ты — тоже, — она пишет на этом же листе и рвет его пополам.
— Мне пора ехать, — встаю, оправляюсь.
Джейн провожает меня до двери:
— До встречи!
— Бай!
Стоун, маленький седой майор, нервно бегает по кабинету, резко оборачивается на стук в дверь:
— Входи, Фред, ты мне очень нужен. Сегодня я пересмотрел всю документацию кадрового отдела и обнаружил странную вещь, — Стоун подбегает к персоналке, — смотри!
— Не суетись, Ирвинг, сейчас посмотрю.
Рассказ-притча — о том, как мы не замечаем, что происходит вокруг нас, ибо свой внутренний мир стал важнее…
Добрую половину жизни я пытаюсь понять — что есть духовность, духовный труд. Скорее всего, этот труд многогранен и одна из его граней — путешествие. Недаром путешествие — центральный сюжет мифа, эпоса, всей мировой литературы. Чисто внешне кажется, что путешествие — просто перемещение из одной местности в другую. Это не так.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Герой книги — Глеб Полесов по прозвищу Викинг, бросает вызов преступным силам, которые прочно обосновались в небольшом городке Глотов. Сетями преступных группировок опутаны все сферы жизни города: под контролем «авторитетов» находятся местное промышленное производство, рынок, рестораны, деятельность новоявленных бизнесменов и т. д. Казалось бы, герой-одиночка в своей борьбе с мафиозными кланами обречен. Но древний секрет, переданный Викингу его дедом, помогает противостоять преступникам…
В этом остросюжетном романе читатель проследует вслед за его героем в самые опасные места современного мира, где жизнь человека ничего не стоит, где не понравившегося или не внушающего доверия человека могут просто убить без зазрения совести, где и сам герой будет предавать и убивать, чтобы выжить… До конца невозможно понять на чьей он стороне, будучи, словами Гёте, частью «той силы, что вечно хочет зла и совершает благо». Однако с «благом»-то и не всё в порядке и у героя и у самой «силы». Перед читателем раскроются самые сокровенные кнопки современных политтехнологий, нажатием которых, вызываются цветные революции и гражданские войны, на тихих улицах гремят взрывы и совершаются заказные убийства.
Оказывается что иметь миллионы достаточно сложно и вызывает огромное количество вопросов. Мало получить, нужное еще уметь удержать и приумножить. Убиты отец, мачеха, любимая женщина. Своя жизнь под угрозой.
Каждый мечтает о миллионе долларов. Но как изменится жизнь человека и куда он будет тратить эти деньги? Андрей — нищий студень. Хотя и с фамилией Потоцкий. Его желание иметь миллион вызывает насмешки и раздражение. Но судьба решила, что все это не справедливо. Нищий студент превратился в миллионера. Но как жить в нашем мире дальше.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Они не оставили ему шансов на спасение забрав самое ценное в его жизни. Он должен был стать марионеткой в большой и грязной игре. Но единственным их просчётом оказался он сам. Теперь у него нет пути назад. Есть только 24 часа, чтобы спасти свою дочь и искупить свои грехи… Содержит нецензурную брань.