Альманах немецкой литературы. Выпуск 1 - [101]
Антология «Повести писателей ФРГ. Сборник» (1982) объединила под своей обложкой В. Кёппена, П. Хертлинга и Д. Веллерсхофа.
В 1983 году в Советском Союзе вышла одна из книжек для детей Ханса Баумана (1914–1988) «Я шел с Ганнибалом» (1960). Ханс Бауман принадлежал к числу активно пишущих поэтов-песенников времен нацизма. Поколение гитлерюгенд выросло на его песнях. После 1945 года он освободился от своих старых воззрений и, благодаря своему знанию русского языка, занялся обширной переводческой деятельностью. Он переводил детскую литературу, и прежде всего книги Ю. Коринца и Юрия Коваля, а также К. Чуковского. В свою очередь Коринец подарил русским детям книгу Баумана о Ганнибале.
Долгое время творчество Томаса Бернхарда (1931–1989) оставалось в Советском Союзе без внимания. Зато в 1983 году его издали дважды: в журнале «Иностранная литература» (№11) была напечатана повесть «Подвал» (1976), а в сборник, кроме этой повести, вошли многие другие прозаические произведения крупной и малой форм.[38]
Сильвио Блаттер (р. 1946) — писатель, вышедший из рядов студенческого движения 1968 года и выступающий против загрязнения окружающей среды, — знаком русскому читателю по единственному переведенному в 1983-м на русский язык роману «А тоска все сильней» (1978).
Бернт Энгельман (р. 1921) в 1977–1983 годах был президентом Союза немецких писателей в профсоюзе «печатников и бумажников», он тесно связывает свою писательскую деятельность с политической активностью. В 1983 году на русский язык был переведен роман 1977 года «Отель «Бильдерберг» — публицистическое произведение, направленное прежде всего против американского военно-промышленного комплекса. До этого в 1978 году публиковалась его журналистская проза «Большой федеральный крест за заслуги» (1974), по тем же политическим мотивам в 1984 году была переведена его публицистическая книга об экономическом обмане «Спустившаяся петля» (1980).
Рольф Хоххут (р. 1931), драма которого «Наместник», направленная против католической церкви, вызвала в 1963 году международную дискуссию, был представлен советским любителям театра пьесой «Юристы» (1979; «Театр», 1983, №1). Правда, при сравнении оригинала с переводом В. Ситникова обнаруживают себя сделанные переводчиком изменения. Пьеса Хоххута «Врачи» (1980), также переведенная Ситниковым, была представлена в 1984 году в рукописи в ВААП и в следующем сезоне поставлена на сцене московских театров. Перевод не публиковался.
Мария Луиза Кашниц (1901–1974) — одна из виднейших немецких писательниц. В 1983 году вышел сборник ее рассказов под названием «Длинные тени» (1960). В 1985 году последовал еще один том с рассказами «Мартовский ветер», «Адам и Ева», «Толстая девочка», «Красная сеть» и др.
Ангелика Мехтель (р. 1943) считается новеллисткой социально-критического направления и пишет в манере, близкой репортажу. После того как ее имя было представлено в антологии 1981 года, был переведен ее роман «Другая половина мира, или Утренние беседы с Паулой» (1980; «Иностранная литература», 1983, №1). В 1989 году был издан сборник, куда вошли рассказы «Но в снах своих ты размышлял» (книга получила такое же название), «Сны Лисички», «Волчата», «Маленькое путешествие», «Катрин» (издательство «Известия»),
Пример Мартина Вальзера (р. 1927) подтверждает принцип отбора авторов и произведений для перевода на русский язык по политическим причинам. Его рассказ «Самолет над домом» (1965) послужил заглавием антологии 1981 года. В 1974 году на суд советских читателей были вынесены его драмы «Дуб и кролик» (1962), «Господин Кротт в сверхнатуральную величину» (1964), «Черный лебедь» (1964). В 1979 году вышел роман «По ту сторону любви» (1976) в журнале «Иностранная литература», в том же году этот роман вошел в сборник вместе с романом «Браки в Филиппсбурге» (1957) и рассказами. Во многих комментариях подчеркивается политическая позиция Вальзера. Сам же писатель в переписке с Ю. Трифоновым (1979) писал, что стоит между КПГ и СДПГ. Наряду с этим существуют основательные филологические работы о творчестве Вальзера, например, статья Н. Павловой («Театр», 1975, №6), посвященная метафорике его произведений (ср. Г. Глейд и П. Буковский. В: Germano-Slavica, 1985, 1–2). В 1983 году была переведена новелла Вальзера, написанная в 1978 году, «На полном скаку» («Иностранная литература», №8), отрывки из которой уже публиковались за два года до этого («Литературная газета», 07.01.1981). В 1985 году издана книга, в которую вошла эта новелла, и роман «Письмо к Лорду Листу» (1982).
Автор вышедшей в 1983 году в советском военном издательстве книги «Тишина всегда настораживает» Уве Вандрей не упоминается в современных немецких справочниках, однако он наряду с Максом фон дер Грюном, Ангеликой Мехтель, Хансом Эрихом Носсаком и Гизелой Эльснер вошел в антологию 1981 года.
Антология «Повести и рассказы современных зарубежных писателей», вышедшая в Москве в 1983 году, содержит среди прочего и произведения писателей Кристины Нёстлингер и Джеймса Крюсса.
Особенно ценной для представления немецкой литературы в СССР является изданная В. Вебером антология «Из современной поэзии ФРГ» (выпуск I, 1983; выпуск II, 1988). В ней напечатано по 50 и более стихотворений
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В сборник вошли лучшие романы швейцарских мастеров детективного жанра. Созданные художниками разных творческих индивидуальностей и разных политических взглядов, произведения объединены пониманием обреченности человеческих отношений в собственническом мире. В романах Фридриха Глаузера «Власть безумия», Фридриха Дюрренматта «Обещание», Маркуса П. Нестера «Медленная смерть» расследование запутанных преступлений перерастает в исследование социальных условий, способствующих их вызреванию.Составитель: Владимир Седельник.
Детективный роман «Судья и его палач» (1951) лег в основу одноименного фильма, поставленного Максимилианом Шеллом, а одну из ролей сыграл сам автор. Может быть, «Судья и его палач» – самый швейцарский роман Дюрренматта.
Ф. Дюрренматт — классик швейцарской литературы (род. В 1921 г.), выдающийся художник слова, один из крупнейших драматургов XX века. Его комедии и детективные романы известны широкому кругу советских читателей.В своих романах, повестях и рассказах он тяготеет к притчево-философскому осмыслению мира, к беспощадно точному анализу его состояния.
В сборник вошли пьесы, рассказы и повесть известного швейцарского писателя. В полной нелепостей и опасностей жизни побеждает тот, кто пытается понять механизм насилия, обмана, манипуляции общественным мнением, заглянуть за кулисы событий, лишить их ореола таинственности и непредсказуемости, кто не боится противопоставить силам зла мужество защитника исконных человеческих ценностей – такова основная идея произведений одного из самых язвительных обличителей буржуазного общества, Фридриха Дюрренматта.
С Вивиан Картер хватит! Ее достало, что все в школе их маленького городка считают, что мальчишкам из футбольной команды позволено все. Она больше не хочет мириться с сексистскими шутками и домогательствами в коридорах. Но больше всего ей надоело подчиняться глупым и бессмысленным правилам. Вдохновившись бунтарской юностью своей мамы, Вивиан создает феминистские брошюры и анонимно распространяет их среди учеников школы. То, что задумывалось просто как способ выпустить пар, неожиданно находит отклик у многих девчонок в школе.
Эта книга о жизни, о том, с чем мы сталкиваемся каждый день. Лаконичные рассказы о радостях и печалях, встречах и расставаниях, любви и ненависти, дружбе и предательстве, вере и неверии, безрассудстве и расчетливости, жизни и смерти. Каждый рассказ заставит читателя задуматься и сделать вывод. Рассказы не имеют ограничения по возрасту.
«Шиза. История одной клички» — дебют в качестве прозаика поэта Юлии Нифонтовой. Героиня повести — студентка художественного училища Янка обнаруживает в себе грозный мистический дар. Это знание, отягощённое неразделённой любовью, выбрасывает её за грань реальности. Янка переживает разнообразные жизненные перипетии и оказывается перед проблемой нравственного выбора.
Удивительная завораживающая и драматическая история одной семьи: бабушки, матери, отца, взрослой дочери, старшего сына и маленького мальчика. Все эти люди живут в подвале, лица взрослых изуродованы огнем при пожаре. А дочь и вовсе носит маску, чтобы скрыть черты, способные вызывать ужас даже у родных. Запертая в подвале семья вроде бы по-своему счастлива, но жизнь их отравляет тайна, которую взрослые хранят уже много лет. Постепенно у мальчика пробуждается желание выбраться из подвала, увидеть жизнь снаружи, тот огромный мир, где живут светлячки, о которых он знает из книг.
Рассказ. Случай из моей жизни. Всё происходило в городе Казани, тогда ТАССР, в середине 80-х. Сейчас Республика Татарстан. Некоторые имена и клички изменены. Место действия и год, тоже. Остальное написанное, к моему глубокому сожалению, истинная правда.
В жизни героя романа Рауля Серюзье происходит чудо: из тридцативосьмилетнего респектабельного буржуа, примерного отца и преданного супруга он вдруг превращается в молодого красавца. Различные перипетии, забавные и грустные, которые приходится пережить Раулю в связи с неожиданной метаморфозой, и составляют содержание книги.
Йожеф Лендел (1896–1975) — известный венгерский писатель, один из основателей Венгерской коммунистической партии, активный участник пролетарской революции 1919 года.После поражения Венгерской Советской Республики эмигрировал в Австрию, затем в Берлин, в 1930 году переехал в Москву.В 1938 году по ложному обвинению был арестован. Реабилитирован в 1955 году. Пройдя через все ужасы тюремного и лагерного существования, перенеся невзгоды долгих лет ссылки, Йожеф Лендел сохранил неколебимую веру в коммунистические идеалы, любовь к нашей стране и советскому народу.Рассказы сборника переносят читателя на Крайний Север и в сибирскую тайгу, вскрывают разнообразные грани человеческого характера, проявляющиеся в экстремальных условиях.
В настоящий сборник произведений известного турецкого писателя Яшара Кемаля включена повесть «Легенда Горы», написанная по фольклорным мотивам. В истории любви гордого и смелого горца Ахмеда и дочери паши Гульбахар автор иносказательно затрагивает важнейшие проблемы, волнующие сегодня его родину.Несколько рассказов представляют разные стороны таланта Я. Кемаля.
Книга составлена из рассказов 70-х годов и показывает, какие изменении претерпела настроенность черной Америки в это сложное для нее десятилетие. Скупо, но выразительно описана здесь целая галерея женских характеров.