Мадейра даже не потрудился взглянуть на него.
– У меня есть копия, принц Лукас.
– Отлично, мы сэкономим время. Мне нужно ваше юридическое заключение о неправомерности этого соглашения как можно скорее. – Лукас уверенно улыбнулся. – Нет сомнения, что это так и есть. Часть контракта, конечно, имеет юридическую силу… Но что я вам рассказываю, если вы сами писали его?
Мадейра вежливо улыбнулся в ответ.
– Тогда, Ваше Высочество, вы понимаете, что не в моих правилах писать контракты, не имеющие юридической силы вследствие их неправомерности. Контракт не неправомерный, а, с моей точки зрения, невозможный для выполнения в полном объеме.
– И я об этом же.
Адвокат развалился на стуле, закинул ногу на ногу, сложил ладони пирамидкой под подбородком и улыбнулся.
– Все немного не так, сэр. Контракт содержит положения, оговоренные и согласованные Алоизом Макдоноу и вашим дедушкой. Правомерно? Абсолютно. Невозможно выполнить? Да. Я говорил об этом принцу Феликсу с самого начала.
На щеке Лукаса заходил желвак.
– И что подобное двоякое толкование должно означать?
– Только то, что это прекрасно и грамотно составленный документ.
– Несомненно, раз его писали вы.
– Спасибо. Но к наиболее… необычным условиям контракта приложил руку сам принц Феликс.
– Давайте все окончательно проясним. – Оба мужчины посмотрели на Алису, как будто только сейчас вспомнили о ее присутствии. – Вы говорите, что условие не является неправомерным, но именно таковым оно является – во все века продавать женщину в рабство было противозаконно. Во всяком случае, в той части света, где я живу.
– Никто тебя никуда не продает, – резко ответил ей Лукас.
– Конечно, нет, – поддержал его адвокат.
– Итак, теперь ранчо принадлежит мне, так?
– Нет.
– Ну да, оно будет принадлежать мне, как только я выплачу остальную сумму…
– И женитесь на этой очаровательной сеньорите.
– Но это, же смешно! – в один голос воскликнули Алиса и Лукас.
Мадейра же скрестил руки поверх животика и вздохнул.
– Именно это я пытался втолковать вашему дедушке.
– И в чем же тогда проблема?
– В том, что юридически контракт есть контракт.
– Все это лицемерная болтовня! – взорвался Лукас.
– Как бы то ни было, контракт таков, каков он есть, и отменить его могут только люди, подписавшие его. Один из подписантов умер, другой – недееспособен. – Мадейра взглянул на Лукаса с печалью. – Я уже говорил, как мне жаль…
– Говорили! – рявкнул Лукас. – Мадейра, что вы пытаетесь мне сказать? Что этот безумный контракт должен быть выполнен? Это слишком даже для адвоката! Дерьмо собачье! – Лукас был взбешен.
– Позвольте спросить вас, принц Лукас. Я обсуждал с вашим дедушкой передачу вам всех полномочии по этому контракту, но в материалах нет никакой подтверждающей бумаги…
– О чем вы? Я уже давно представляю «Рейз корпорейшн»…
– Но контракт подписан именем Феликса, от его лица, а не от лица корпорации. Конечно, вы можете просто не выполнить этот контракт…
– То есть не платить оставшиеся деньги?
Алиса издала сдавленный стон, и мужчины снова посмотрели на нее.
– Без этих денег банк отберет ранчо.
– Сожалею, но это больше не проблема принца Лукаса, – заметил адвокат.
Алиса вскочила на ноги и обратилась к Лукасу:
– Несмотря ни на что, я знаю, что где-то в глубине души в тебе есть доброта…
– Сеньорита Макдоноу! – призвал адвокат к порядку.
– Я знаю это, потому что вижу, как ты любишь своего дедушку. Ведь должен же быть способ…
– Способ заполучить мои деньги и мой титул? Извини, amada. Но попытка была неплоха.
Долгую минуту Алиса пристально смотрела ему в лицо. Ее глаза сверкали – от злости ли, от разочарования, а может, от отчаяния. Потом без единого слова она покинула офис.
Лукас смотрел, как она уходит. Затем выругался, вскочил, опрокинув стул, и бросился вслед за ней.
Лукас сбежал по ступенькам, распахнул дверь и выскочил на улицу.
Алисы нигде не было. Куда она могла исчезнуть в мгновение ока?
– Сэр! Принц Лукас! Ваше Высочество!
Какая-то женщина с толстым пуделем на поводке, привлеченная криком Паоло, обернулась и быстро пошла обратно, прямо к Лукасу.
– Я окликнул мисс Макдоноу, сэр, но она пробежала мимо меня…
– Вы – принц Лукас? О, это вы… Дайте, пожалуйста, автограф.
– Куда?
– Куда угодно! Распишитесь мне на руке. Нет, на моей блузке… Нет! На ошейнике моего любимого Фру-Фру…
– Куда она пошла? – Лукас бесцеремонно повернулся к женщине спиной.
– Туда, сэр. За угол.
– О боже! Я не верю, что вижу вас…
Лукас одарил женщину таким взглядом, что она смолкла на полуслове, но тут звонко залаял пудель. Отлично – скоро вся Марбелья будет знать, что я гоняюсь за женщиной.
Пусть Алиса уходит! Он не выставит себя дураком, бегая за ней…
– Черт! – рявкнул он и сорвался с места.
Он увидел ее сразу, как только завернул за угол. В этот час улицы были полны народа: туристы изучали витрины магазинчиков, горожане сидели за столиками кафе-Алиса быстро шла, рассекая толпу. Она была тем заметнее, что только одна в этот жаркий солнечный день была одета в кожаный пиджак, черные брюки и ботинки, на остальных были шорты, футболки, яркие сарафаны и сандалии.
Ей нужна другая одежда, подумал Лукас и скривился от неуместности этой мысли. Какое ему дело до того, как одета убегающая от него женщина?