Алгоритм смерти - [79]

Шрифт
Интервал

Оглянувшись, Эстер увидела двух боевиков, болтающих и смеющихся. Наконец они наскучили друг другу. Тот, что повыше, был самым опасным. Отвернувшись от своего дружка, он начал лениво осматриваться по сторонам, так, как поступил бы на его месте любой молодой парень, умирающий от скуки. Он посмотрел налево, направо, затем стал поднимать взгляд и…

— Не-еееее-ет! — во весь голос крикнула Эстер, поднимаясь на ноги. — Я больше не могу это выносить! — завопила она так, словно давая выход переполнявшему ее ужасу. — Пожалуйста, пожалуйста, отпустите меня!

Эстер побежала прямо на высокого боевика с автоматом. Тот следил за ее приближением безжизненными глазами, а другие заложники тщетно пытались ее схватить, остановить от самоубийства. Но Эстер добежала до боевика, и тот раскроил ей череп прикладом «калашникова», небрежно попыхивая сигаретой.

«Очумевшая американская сучка, — подумал он. — Что на нее нашло?»


Выстрела так и не последовало. Рей услышал внизу какой-то шум, топот ног, однако у него не было возможности выяснить, в чем дело. Он выждал мгновение, пока не утихла паника, еще раз напомнил себе не смотреть вниз, потянул ногу вверх, отыскивая упор, бог знает какой, и снова полез вперед, ощущая разливающуюся по рукам боль физического напряжения, жаждая поскорее избавить свои пальцы от необходимости сжимать мертвой хваткой выступ.

И вдруг до него дошло, что он уже на месте, забрался наверх. Теперь у него под ногами была прочная солидность балкона четвертого этажа, но только он находился по другую сторону от ограждения, требовался лишь умелый и ловкий перекат, и он приземлился на пол четвертого этажа. Он жадно вдохнул воздух, дожидаясь, когда хоть немного успокоится его бешено несущееся сердце, и наконец проскользнул к стене, выпрямился и приготовился идти дальше.

Посмотрев на окно в крыше, которое теперь было уже не так далеко, Рей помахал, и чья-то фигура там — вероятно, Макэлрой — помахала ему в ответ. Достав телефон, Рей нажал кнопку.

— Господи, какое-то мгновение мне казалось, что тебе хана, — сказал Макэлрой.

— Похоже, бог приглядывает за дураками, — усмехнулся Рей. — Ты можешь заглянуть вдоль коридора?

— Угол не слишком удобный. Я вижу всего футов пятнадцать.

— Ладно, я двинусь туда и займу позицию. Если что-нибудь случится и боевики начнут расстреливать заложников, я шагну вперед, завалю тех, кто караулит меня в засаде, и направлюсь в магазин «Стрельба от первого лица».

— Он по левой стороне, приблизительно посередине.

Затем Рей позвонил Лавелве.

— Так, — сказал он, — каким-то образом мне удалось забраться наверх. Я сейчас на балконе, справа от коридора. Что там у тебя?

— Ничего. Я просто жду.

— Хорошо. Если я подам сигнал, ты должна будешь выстрелить в косяк, а не в саму дверь. Тебе надо только выбить гнездо запора, оно врезано в дерево и штукатурку, после чего ты пнешь ногой дверь и быстро отойдешь назад. Это заставит боевиков выскочить из засады, я с ними расправлюсь и пойду в магазин. Как только услышишь мои выстрелы, можешь смело следовать за мной. Красавица, ты готова? Ты не обязана никуда идти. И можешь просто спуститься вниз по лестнице.

— Я пойду с тобой.

— Ты настоящая принцесса-воин, храбрейшая из храбрых. Ну хорошо, еще немного, и настанет наш черед вести стрельбу от первого лица.


Снайперы собрались в кучку приблизительно там, где в действительности находится город Расин.

— У нас есть только шоковые гранаты, — сказал кто-то.

— А взрыв от них получается слабый, только грохот и вспышка.

— Твою мать, — пробормотал Макэлрой. Он только что вернулся после того, как произвел рекогносцировку для Рея, в надежде на то, что проблему удалось решить, однако его ждало разочарование.

— У меня есть две красные дымовые шашки, — сказал другой снайпер.

— Забудь о дымовых шашках.

— Может, если мы все разом ударим прикладами в одно место…

— Во-первых, скорее всего, ничего не получится, во-вторых, точно собьется пристрелка оптических прицелов. Нет, так не пойдет.

— Да это я так, просто рассуждаю вслух.

— Хорошо, хорошо, — подбодрил товарища Макэлрой. — Все рассуждаем вслух, может, что и получится.

— Эй, — сказал снайпер из полиции штата, — у нас есть кевларовые каски. — Он постучал пальцем по твердой черной скорлупе. — А что, если колотить по стеклу ими? Так мы проделаем дыру, но не собьем пристрелку.

— Пластмассовыми касками эту дрянь не пробить, — возразил другой стрелок.

— Да нет же, она прочная, — настаивал снайпер из полиции штата.

— У кого-нибудь есть с собой шанцевый инструмент?

— Здесь не Вторая мировая война, окопы рыть никто не собирался.

— А что, если мы ножами расковыряем ту канавку, которую проделал снайпер из ФБР? Если мы все поработаем, может, нам удастся ослабить кладку, и тогда уже можно будет стучать касками.

— Пожалуй, так лучше. Я хочу сказать, больше мы все равно ничего не можем предпринять, верно, ФБР?

— Похоже на то, — согласился Макэлрой, протягивая руку к ножу.

Однако при этом его запястье скользнуло по гладкому цилиндру шоковой гранаты, пиротехническому устройству, предназначенному для получения громкого звука и яркой вспышки, призванных дезориентировать преступника. Однако мощность заряда недостаточна, чтобы…


Еще от автора Стивен Хантер
Снайпер

Ветеран вьетнамской войны, снайпер высочайшего класса Боб Ли Суэггер, сам того не подозревая, оказывается втянутым в подготовленную суперсекретной организацией операцию, якобы связанную с покушением на президента Соединенных Штатов.


Третья пуля

Боб Ли Суэггер возвращается к делу пятидесятилетней давности. Тут даже не зацепка…Это шёпот, след, призрачное эхо, докатившееся сквозь десятилетия, но настолько хрупкое, что может быть уничтожено неосторожным вздохом. Но этого достаточно, чтобы легендарный бывший снайпер морской пехоты Боб Ли Суэггер заинтересовался событиями 22 ноября 1963 года и третьей пулей, бесповоротно оборвавшей жизнь Джона Ф. Кеннеди и породившей самую противоречивую загадку нашего времени.Суэггер пускается в неспешный поход по тёмному и давно истоптанному полю, однако он задаёт вопросы, которыми мало кто задавался ранее: почему третья пуля взорвалась? Почему Ли Харви Освальд, самый преследуемый человек в мире, рисковал всем, чтобы вернуться к себе домой и взять револьвер, который он мог легко взять с собой ранее? Каким образом заговор, простоявший нераскрытым на протяжении пятидесяти лет, был подготовлен за два с половиной дня, прошедших между объявлением маршрута Кеннеди и самим убийством? По мере расследования Боба в повествовании появляется и другой голос: знающий, ироничный, почти знакомый — выпускник Йеля и ветеран Планового отдела ЦРУ Хью Мичем со своими секретами, а также способами и волей к тому, чтобы оставить их похороненными.


Стрелок

Стивен Хантер – один из самых великих мастеров остросюжетного жанра. А главный герой его романов – Боб Ли Свэггер – один из самых ярких персонажей мирового триллера и кинематографа. В этот раз великий снайпер обратил свой острый взор в глубь десятилетий – в 1934 год, когда Америка начала жестокую войну против «врагов общества», бандитов и грабителей банков – Бонни и Клайда, Джона Диллинджера, Малыша Нельсона… Боб Ли Свэггер давно отошел от дел, связанных со стрельбой по живым мишеням. Он покинул родные края, продав участок земли и старый дом, где более 200 лет проживали все его предки.


Сезон охоты на людей

Охота на крупную дичь неизбежно приводит к гибели более мелких существ, случайно оказавшихся на прицеле у охотника.Поединок снайперов, начатый много лет назад, наконец-то закончен. Защищая свою семью от безжалостного убийцы, Боб Ли Свэггер раскрывает преступление, корни которого уходят в далекое прошлое.


Игра снайперов

Знаменитому снайперу Бобу Ли Свэггеру уже за семьдесят, у него свой бизнес, но обстоятельства не позволяют ему забыть о прошлом. Мать морского пехотинца, который погиб в Ираке, просит Свэггера отомстить за сына, застреленного арабским снайпером. Боб сначала отказывается, а затем входит в контакт со знакомыми агентами из «Моссада», и вместе им удается выяснить, что арабский стрелок планирует теракт на территории США – убийство некой чрезвычайно высокопоставленной особы. Американские спецслужбы начинают поиски террориста, но безуспешно.


Во всем виновата книга – 2

Новая антология, составленная Отто Пенцлером, лауреатом премий «Эдгар», «Эллери Куин» и «Ворон» за вклад в развитие детективного направления в литературе, получилась еще более объемной и разнообразной, чем первая. Авторы большинства произведений прекрасно знакомы отечественным ценителям детективного и остросюжетного жанра и просто любителям хорошей литературы: это Линдси Фэй, Джойс Кэрол Оутс, Элизабет Джордж, Стивен Хантер, Джеймс Грейди, Иэн Рэнкин и другие. Великий инквизитор Торквемада сражается с опаснейшим еретическим трудом, британский агент вступает в схватку с немецкой контрразведкой изза старинной рукописи, изощренные замыслы сталкиваются с еще более изощренными, что приводит к неожиданным последствиям, а в одном из рассказов читатель вновь погрузится в Викторианскую эпоху и встретится с самим Шерлоком Холмсом… Впервые на русском!


Рекомендуем почитать
Смертельный капкан

Пятидесятилетний Туманов получает странное сообщение от своего друга, журналиста Никольникова. Тот настаивает на встрече в каком-нибудь малолюдном месте. Приехав туда, Туманов находит товарища убитым. Те, под кого рыл журналист, убрали его, заодно решив подставить Вадима Петровича. Теперь он обвиняется в убийстве, с полным набором улик и мотивом. Туманов-младший начинает собственное расследование, чтобы вытащить отца и не дать ему сгнить на зоне. Андрей обращается к старому другу Туманова — прокурору Соболеву.


Три разных армии

«Три разных армии» — это сборник рассказов. Действие «Артиллерийской дуэли» происходит во время Великой Отечественной. Молодой необстрелянный и плохо обученный солдат неожиданно попадает в страшную переделку, но видя, как храбро ведут себя товарищи, решает стоять до конца, это и спасает ему жизнь. Но коммунистическая пропаганда даже простой солдатский подвиг извращает по-своему. Рассказ «Дембельский аккорд» посвящен советской армии времен застоя. Здесь повествование сопряжено с юмором, т. к. иначе и быть не может.


Искупая грехи

Они не оставили ему шансов на спасение забрав самое ценное в его жизни. Он должен был стать марионеткой в большой и грязной игре. Но единственным их просчётом оказался он сам. Теперь у него нет пути назад. Есть только 24 часа, чтобы спасти свою дочь и искупить свои грехи… Содержит нецензурную брань.


Несчастный рейс 1313

Угнанный радикальными исламистами пассажирский самолет посажен в джунглях Бирмы, в царстве наркобаронов Золотого Треугольника. Помощи ждать неоткуда, и оказавшихся на его борту людей, в том числе двух совершенно ни к чему не причастных обыкновенных японских школьниц — Амико и Кейко — ждет ужасная судьба. Внезапно ночь разрывает грохот винтов и стрельба. Неведомо откуда взявшиеся спецназовцы, свалившиеся на голову террористам, вытаскивают большую часть пленников, но японкам — вот беда! — не везет. Вертолеты ушли, оставив их вместе с отставшим от своих морским пехотинцем.


Бесчестье

«Китобои» — это не десяток угрюмых парней в противогазах, это нормальная ОПГ со своей структурой, интригами и конфликтами. И снабженцами, да. Как и в каком составе принималось непростое решение об убийстве императрицы Джессамины Колдуин, и что из этого в конце концов вышло — ниже. (Фанфик по игре «Dishonored»).


Слишком много времени

Совершенно новая работа в жанре рассказа, в котором мы находим Ричера в одном из городков штата Мэн, где он становится свидетелем случайной кражи сумки, но видит гораздо больше, чем простое преступление — факт, который может оказаться фатальным.


Семья Корлеоне

Этот долгожданный роман — история усиления и возвышения семьи Корлеоне, и события в нем предшествуют роману «Крестный отец». Книга обращена как к легионам фанатов знаменитой саги, так и к новому поколению читателей, которые, без сомнения, заинтересуются творчеством Марио Пьюзо.Нью-Йорк, 1933 год. Город, как и вся страна, тонет в пучине Великой депрессии. Для преступных кланов кончается время благоденствия: вскоре отменят «сухой закон», и всем им будет не ужиться в одном городе; на вершине должен остаться кто-то один.



Это не мое дело

Мастер детективной интриги, король неожиданных сюжетных поворотов, потрясающий знаток человеческих душ, эксперт самых хитроумных полицейских уловок и даже… тонкий ценитель экзотической кухни. Пожалуй, набора этих достоинств с лихвой хватило бы на добрый десяток авторов детективных историй. Но самое поразительное заключается в том, что все эти качества характеризуют одного замечательного писателя. Первые же страницы знаменитого романа «Это не мое дело» послужат пропуском в мир, полный невероятных приключений и страшных тайн, – мир книг Джеймса Хедли Чейза, в котором никому еще не было скучно.


Весь мир в кармане

Тюрьма не лишила Фрэнка Моргана любви к легким деньгам. На этот раз вор собрался оставить без зарплаты сотрудников научного учреждения. И вот, вместе с первоклассными помощниками, он начал отрабатывать «аварию» на маршруте броневика с миллионной начинкой…