Алгорифма - [46]
(«Ломали старый деревянный дом…»).
Коган — (евр.) глава государства в Хазарском коганате, с которым граничил дохристианский Киев.
Тот — древнеегипетский бог счёта и письма.
Кто перенял злодейский этикет от жидовской кодлы — об это кодле в Апокалипсисе сказано: «Вот, я сделаю, что из сатанинского сборища, которые говорят о себе, что они Иудеи, но не суть таковы, а лгут, — вот, Я сделаю то, что они придут и поклонятся перед ногами твоими, и познают, что Я возлюбил тебя» (Откр: 3,10).
ЛАКОВАЯ ПАЛОЧКА
Я убеждён, что если на всепланетарном уровне принять закон, запрещающий изготовлять предметы, которые ребёнок может использовать как инструмент для анальной мастурбации, с гомосексуализмом будет покончено. Разумеется, этот закон будет действовать при условии глобального запрета гомосексуализма. Порок может быть изжит как некоторые болезни: чума, тиф, оспа… Но если верна гипотеза Сепира-Уорфа, что язык детерминирует мышление, то для искоренения гомосексуализма, который следует признать оскорбляющим Бога деянием, не обойтись без отказа от английского языка, главного виновника распространения заразы среди морально здоровых народов. В этот языке отсутствует категория рода. Фатальная ошибка! В результате англоговорящая честь человечества не умеет отличить мужского от женского, как древние ниневитяне — правой руки от левой. У англоговорящих в поло-ролевом поведении образуется знаковая спутанность. Их трагедия в том, что они не видят себя со стороны и даже не пытаются посмотреть на себя глазами других народов. Они не чувствуют своей испорченности как человек не чувствует собственного запаха. Для них терпимость к извращению естественна, так сказать, на лингвистическом уровне. Дабы не чувствовать себя дискомфортно в семье гетеросексуальных народов, англо-американская нация задумала глобальный экспорт сексуальной революции. Но усвоенное англофонами поведение вызывает здоровую идеосинкразию у морально здоровых этносов. Причём эта неприязнь обусловлена их религией, обычаями, языком, наконец. Она этически оправдана. Пора собрать международный научный форум по этнолингвопсихологии, на который, надеюсь, пригласят и меня, чтобы объяснить англоговорящей части человечества необходимость немедленного отказа от обречённого на лингвистическую смерть языка, больного от рождения. Отсутствие родов в языке подобно генетической установке на смерть, не позволяющей человеческому организму самоомолаживаться, чтобы жить вечно. Английский язык таким и задуман. И потом, лучше вам, англичане и американцы, претерпеть наказание от Бога здесь, в этой жизни и коллективно, чем отвечать перед Сатаной после смерти первой за свой порок каждому по отдельности.
Борхесу принесла лаковую палочку (в русском фольклоре она называется «золотой шесток», отсюда происходит пренебрежительное слово «шестёрка») его будущая жена Мария Кодама, а мне её предложил в подарок друг юности. Я вежливо отказался. Вскоре друга юности жестоко убили в Киеве. Я был на его похоронах. Видите ли, если у вас есть одна позорная и страшная тайна — вы анальный мастурбант — то у вас будут и другие сопутствующие позорные страшные тайны. Вы, скорее всего, ещё и шестёрка. Страх и позор тайны, риск разоблачения будут одновременно влечь и отталкивать вас в течение всей вашей жизни, как скелет в шкафу. У полового извращенца нет моральных тормозов, зато есть больная совесть, страдание которой всё усиливается, так что под конец жизни становится мучительнее любой физической боли. Вы понимаете, что даже если Бог есть, Он вас всё равно не простит после смерти. Это понимание может быть как индивидуальным, так и этноколлективным. И тогда в больном мозгу извращенца или нации извращенцев зарождается злорадная решительность: пусть погибнем мы, но да погибнет со нами всё остальное человечество! Это тоже этноколлективное переживание. Именно так сейчас ведут себя англичане и американцы, провоцируя новый территориальный передел в Европе. Они надеются победить в третьей мировой воне.
Что делают 50 тысяч американских военных в сербском автономном крае Косово? Готовятся к вторжению на Украину в случае начала здесь войны, которую готов развязать своей решимостью вступить в НАТО реабилитировавший ветеранов дивизии СС «Нахтигаль» президент страны Виктор Андреевич Ющенко, в имени которого я обнаружил сонет АВЕИКМНОРТУХЫЧЩЮ
Последняя строфа сонета Борхеса перифразирует образы из книги Екклисиаста: «Доколе не порвалась серебряная цепочка, и не разорвалась золотая повязка, и не разбился кувшин у источника, и не обрушилось колесо над колодезем» (Екклисиаст: 12,6).
Произведения, входящие в состав этого сборника, можно было бы назвать рассказами-притчами. А также — эссе, очерками, заметками или просто рассказами. Как всегда, у Борхеса очень трудно определить жанр произведений. Сам он не придавал этому никакого значения, создавая свой собственный, не похожий ни на что «гипертекст». И именно этот сборник (вкупе с «Создателем») принесли Борхесу поистине мировую славу. Можно сказать, что здесь собраны лучшие образцы борхесовской новеллистики.
Хорхе Луис Борхес – один из самых известных писателей XX века, во многом определивший облик современной литературы. Тексты Борхеса, будь то художественная проза, поэзия или размышления, представляют собой своеобразную интеллектуальную игру – они полны тайн и фантастических образов, чьи истоки следует искать в литературах и культурах прошлого. Сборник «Всеобщая история бесчестья», вошедший в настоящий том, – это собрание рассказов о людях, которым моральное падение, преступления и позор открыли дорогу к славе.
Борхес Х.Л. 'Стихотворения' (Перевод с испанского и послесловие Бориса Дубина) // Иностранная литература, 1990, № 12, 50–59 (Из классики XX века).Вошедшие в подборку стихи взяты из книг «Творец» (“El hacedor”, 1960), «Другой, все тот же» (“El otro, el mismo”, 1964), «Золото тигров» (“El oro de los tigres”, 1972), «Глубинная роза» (“La rosa profunda”, 1975), «Железная монета» (“La moneda de hierro”. Madrid, Alianza Editorial, 1976), «История ночи» (“Historia de la noche”. Buenos Aires, Emecé Editores, 1977).
Мифология, философия, религия – таковы главные темы включенных в книгу эссе, новелл и стихов выдающегося аргентинского писателя и мыслителя Хорхе Луиса Борхеса (1899 – 1986). Большинство было впервые опубликовано на русском языке в 1992 г. в данном сборнике, который переиздается по многочисленным просьбам читателей.Книга рассчитана на всех интересующихся историей культуры, философии, религии.
В увлекательных рассказах популярнейших латиноамериканских писателей фантастика чудесным образом сплелась с реальностью: магия индейских верований влияет на судьбы людей, а люди идут исхоженными путями по лабиринтам жизни.
В сборник произведений выдающегося аргентинца Хорхе Луиса Борхеса включены избранные рассказы, стихотворения и эссе из различных книг, вышедших в свет на протяжении долгой жизни писателя.