В тот же миг Альбероне тряхнул ветками и ещё несколько листьев поплыли по воздуху. И опять луч солнца осветил на карте населённый пункт, который войско короля Тризании должно было взять штурмом... И снова наступление провалилось.
- Гром и молния! - рявкнул генерал. - Вы ручаетесь, что никто из вас не проговорился?!
Офицеры штаба хором ответили, что они молчали как рыбы. Даже жёнам не открыли тайны. Никто не мог понять, от кого же противник всякий раз получает точные сведения!
А наш Альбероне каждое утро срывал с себя по нескольку листьев. И вот настал день, когда он стал совсем лысым.
Казалось, налетела стая саранчи и сожрала все листья до одного. Теперь вместо зелени Альбероне, точно паутина, обвивали голые, чёрные ветки. Больше он уже не отбрасывал тень, и солнце нещадно жгло драгоценную карту.
Тут генерал, взглянув на небо, впервые заподозрил неладное. "Как могло случиться, что без всякого ветра?.."
И он приказал созвать военный трибунал; Альбероне напряжённо прислушивался к словам генерала.
- Мои неподкупные судьи, мои доблестные офицеры! - начал свою речь генерал. - Нами установлено, что Альбероне передавал врагу все наши гениальные планы сражении. Для этого он срывал листья, писал на них тайные донесения и, пользуясь ветрами, дующими в юго-восточном направлении, пересылал их во вражеский лагерь.
И военный суд приговорил Альбероне к смертной казни.
Наутро прямо напротив Альбероне выстроился взвод солдат.
Один из офицеров обвязал ствол Альбероне белым полотном.
Дробно загремели барабаны, генерал вскинул руку, и... в тот же миг из засады вражеские солдаты открыли огонь.
Альбероне услышал рядом стоны, вопли, кто-то закричал:
"Вперёд!", ещё кто-то: "Назад!" Вскоре славное королевское войско обратилось в позорное бегство.
К Альбероне уже подбегали солдаты столь же славного войска не менее могущественного короля Турзании.
Бедняга Альберопе оказался между двух огней. Еле в живых остался. Выиграй сражение, генерал армии короля Турзании первым делом стал искать, где бы ему поставить столик. Тогда он сможет удобно разложить карту и под защитой тени спокойно, не торопясь разработать план новых битв.
Он посмотрел на могучего Альбероне, но тот был совсем голый, без единого листика.
- Нет, это место нам не годится, - сказал генерал.
И приказал своему штабу перебраться в соседний лес.
Так мужественный Альбероне, пожертвовав всеми листьями, спас себя и родной лес сразу от двух свирепых армий двух воинственных королей Тризании и Турзании.