Актуализация памяти. Литературные премии Японии [заметки]

Шрифт
Интервал

1

Премия газеты “Ёмиури” за исторический роман и пьесу.

2

Сёё Цубоути (1859–1935) — ученый-филолог и писатель. Автор известного трактата “Сущность романа” (1885), в котором постулировались революционные принципы построения литературного произведения. Коё Одзаки (1867–1903) — японский писатель. Вместе с Бимё Ямада создал в 1888 г. литературное общество “Друзья тушечницы” (от слова “тушь”), идейно-творческая позиция которого была связана с традициями старой литературы.

3

“Кодзики” (Записи о деяниях древности) — историко-литературный памятник, датирован 712 г.; “Нихонги” (Анналы Японии) — хроника правлений императоров Японии с древнейших времен до 697 г. в 31 томе. Составлена в 720 г.

4

Edward Mack. Manufacturing Modern Japanese Literature: Publishing, Prizes, and the Ascription of Literary Value. — Durham & London: Duke University Press, 2010. P. 6. Мэк противопоставляет институту литературной премии издание многотомных серий (статичная канонизация).

5

Sandra Ponzanesi. Boutique Postcolonialism: Literary Awards, Cultural Value and the Canon / In

H. Klein & W. Görtschacher (Eds.) // Fiction and Literary Prizes in Great Britain (pp. 107–134). Vienna: Praesens Verlag, p. 120.

6

Формулировка про недифференцированное собирательство позаимствована из публикации: О. Беззубова. Музей как объект философско-антропологического исследования // Методология гуманитарного знания в перспективе XXI века. — Серия “Symposium”. — Выпуск № 12.— СПб.: Санкт-Петербургское философское общество, 2001, с. 179–183.

7

Нодзоми Омори (р. 1961) — японский литературный критик, переводчик, составитель антологий. “Нападки” написаны в соавторстве с писательницей Юми Тоёдзаки. (Бунгаку-сё мэттагири. — Токио: Тикума Сёбо, 2008, с. 85).

8

Там же. С. 137. Ср. с высказыванием Александра Иличевского, лауреата “Русского Букера” (2007) и “Большой книги”(2010): “Культура — организм, канонизирующий текст. Премия тоже призвана быть одной из функций этого сложного процесса. Механизм — инструмент премии — предельно груб и случаен. Это примерно как делать нейрохирургическую операцию при помощи топора. Но иногда удается сделать выбор, мало чем отличающийся от высокого художественного акта”. (Из частной переписки с автором данной статьи, 30.8.2011.)

9

Литературные премии России: Путеводитель / Сост. Р. М. Рубен. — М., 2008.

10

Синтаро Исихара (р. 1932) — японский писатель и политик, с 1999 г. занимающий пост губернатора Токио. Его произведения известны русскоязычному читателю благодаря переводам Александра Мещерякова.

11

“Синтёся” — издательство, основано в 1896 г. Одно из наиболее известных и значимых японских издательств, широко известно своими литературными журналами и серией “Библиотека Синтёся”. Издательство курирует ряд крупных литературных премий.

12

“Бунгэй сюндзю” — издательство, основанное в 1923 г. известным японским писателем Каном Кикути. “Бунгэй сюндзю” курирует такие престижные литературные премии, как премия Акутагавы и премия Наоки.

13

Ёко Огава (р. 1962) — японская писательница, лауреат премий Акутагавы (1990), Танидзаки (2006) и др.

14

Премия Сюгоро Ямамото учреждена в 1987 г. Присуждается ежегодно авторам новых произведений “За виртуозное владение искусством рассказчика”. Призовой фонд — 1 млн иен.

15

Премия Наоки учреждена в 1935 году параллельно с премией Акутагавы. Премии удостаиваются произведения массовой и развлекательной литературы. Призовой фонд — 1 млн иен.

16

Премия Номы присуждается ежегодно с 1941 г. в соответствии с завещанием Сэйдзи Номы, основателя издательства “Коданся”. Изначально премией награждался автор за вклад в японскую литературу. После 1953 г. назначение премии изменилось, и теперь она присуждается за выдающееся литературное произведение. Призовой фонд — 3 млн иен. Писатели, получившие эту премию, фактически признаются классиками современной японской литературы.

17

“Гран-при роман Поплар” — дебютная премия, учрежденная издательством “Поплар” в 2006 г. Присуждается авторам за произведения массовой и развлекательной литературы.

18

Премия имени Кэндзабуро Оэ была учреждена в 2006 в честь пятидесятилетия писательской карьеры нобелевского лауреата Кэндзабуро Оэ, а также в честь 150-летия со дня основания издательства “Коданся”. Единственным членом жюри является сам Оэ. Главный приз — перевод произведения на английский, французский или немецкий языки и публикация за рубежом.

19

Edward Mack. Manufacturing Modern Japanese Literature, p. 182.

20

В данном контексте определение “солидные” соотносится с английским “trustworthy” (вызывающие доверие) в том смысле, в котором это словосочетание используется в работе Каре Юхана Мьёра: Käre Johan Mjør. The Online Library and the Classic Literary Canon in PostSoviet Russia: Some Observations on “The Fundamental Electronic Library of Russian Literature and Folklore” // Digital Icons: Studies in Russian, Eurasian and Central European New Media. 2009, vol.

1. № 2, p. 83–99. URL: http://digi-talicons.org/issie02/kare=mjor/


Рекомендуем почитать
Тайна исчезнувшей субмарины. Записки очевидца спасательной операции АПРК

В книге, написанной на документальной основе, рассказывается о судьбе российских подводных лодок, причина трагической гибели которых и до сегодняшних дней остается тайной.


Об Украине с открытым сердцем. Публицистические и путевые заметки

В своей книге Алла Валько рассказывает о путешествиях по Украине и размышляет о событиях в ней в 2014–2015 годах. В первой части книги автор вспоминает о потрясающем пребывании в Закарпатье в 2010–2011 годы, во второй делится с читателями размышлениями по поводу присоединения Крыма и военных действий на Юго-Востоке, в третьей рассказывает о своём увлекательном путешествии по четырём областям, связанным с именами дорогих ей людей, в четвёртой пишет о деятельности Бориса Немцова в последние два года его жизни в связи с ситуацией в братской стране, в пятой на основе открытых публикаций подводит некоторые итоги прошедших четырёх лет.


Франция, которую вы не знали

Зачитывались в детстве Александром Дюма и Жюлем Верном? Любите французское кино и музыку? Обожаете французскую кухню и вино? Мечтаете хоть краем глаза увидеть Париж, прежде чем умереть? Но готовы ли вы к знакомству со страной ваших грез без лишних восторгов и избитых клише? Какая она, сегодняшняя Франция, и насколько отличается от почтовой открытки с Эйфелевой башней, беретами и аккордеоном? Как жить в стране, где месяцами не ходят поезда из-за забастовок? Как научиться разбираться в тысяче сортов сыра, есть их и не толстеть? Правда ли, что мужья-французы жадные и при разводе отбирают детей? Почему француженки вместо маленьких черных платьев носят дырявые колготки? Что делать, когда дети из школы вместо знаний приносят вшей, а приема у врача нужно ожидать несколько месяцев? Обо всем этом и многом другом вы узнаете из первых рук от Марии Перрье, автора книги и популярного Instagram-блога о жизни в настоящей Франции, @madame_perrier.


Генетическая душа

В этом сочинении я хочу предложить то, что не расходится с верой в существование души и не претит атеистическим воззрениям, которые хоть и являются такой же верой в её отсутствие, но основаны на определённых научных знаниях, а не слепом убеждении. Моя концепция позволяет не просто верить, а изучать душу на научной основе, тем самым максимально приблизиться к изучению бога, независимо от того, теист вы или атеист, ибо если мы созданы по образу и подобию, то, значит, наша душа близка по своему строению к душе бога.


В зоне риска. Интервью 2014-2020

Пережив самопогром 1990-х, наша страна вступила в эпоху информационных войн, продолжающихся по сей день. Прозаик, публицист, драматург и общественный деятель Юрий Поляков – один из немногих, кто честно пишет и высказывается о нашем времени. Не случайно третий сборник, включающий его интервью с 2014 по 2020 гг., носит название «В зоне риска». Именно в зоне риска оказались ныне российское общество и сам институт государственности. Автор уверен: если власть не озаботится ликвидацией чудовищного социального перекоса, то кризис неизбежен.


Разведке сродни

Автор, около 40 лет проработавший собственным корреспондентом центральных газет — «Комсомольской правды», «Советской России», — в публицистических очерках раскрывает роль журналистов, прессы в перестройке общественного мнения и экономики.


Мой гранпа

В 2003 г. по книге был снят одноименный фильм, получивший несколько международных наград. Сам автор не раз заявлял, что теле- и киносценарии являются полноценными литературными произведениями, наравне с театральными пьесами. Как нам кажется, данное произведение красноречиво демонстрирует творческое кредо писателя — нарочитое размывание границ между высокой и массовой литературой.


В парке

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Обеденный стол

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Операционная

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.