Адмирал Ушаков [заметки]

Шрифт
Интервал

1

Игра в зернь — игра в кости (или зерна).

2

Опер-дек — открытая верхняя палуба.

3

Гон-дек — нижняя палуба.

4

Тировать — покрывать смолою, смолить.

5

Притин — место, где ставится часовой.

6

Полветра — когда ветер дует перпендикулярно плоскости судна.

7

Плутонг — отделение.

8

Ют — кормовая часть верхней палубы.

9

Ратовище — древко рогатины.

10

Зейман — моряк.

11

Пинк — небольшое транспортное судно.

12

Кабельтов — морская мера длины, равен 185,2 метра.

13

Гальот — плоскодонное транспортное судно.

14

Бейдевинд — курс корабля, самый близкий к линии ветра.

15

Констапель — артиллерийский прапорщик.

16

Прам — плоскодонное судно, вооруженное пушками.

17

Бострог — мундир.

18

Ордер — строй флота в море.

19

Кара-денгиз — Черное море.

20

Каффа — Феодосия.

21

Клавердук — сукно.

22

Брандвахта — караульное судно на рейде.

23

Песочные часы (нем.).

24

Фальшфейер — бумажная трубка, набитая ярко горящим составом, для подачи сигналов ночью.

25

Клотик — кружок, который надевается на оконечность стеньг и флагштока, самая высокая точка судна.

26

Флаг-капитан — командир флагманского корабля.

27

Бизань — задняя кормовая мачта.

28

Борисфеном греки в древности называли Днепр.

29

Трекать — тянуть что-либо вяло, с припевами, со счетом.

30

Море остеклело — полное безветрие.

31

Гонкий лес — прямой, высокий лес.

32

«Купец» — торговое судно.

33

Mорушки — тифозные пятна.

34

До жвака-галса — иносказательно: до конца.

35

Килевать — наклонять судно набок, чтобы днище вышло из воды и можно было исправлять подводную часть корабля.

36

Каболка — пеньковая нить, из которой плетется трос.

37

Клетневать — обертывать старой парусиной трос, чтобы предохранить его от перетирания.

38

Бакштов — толстый трос, выпускаемый за корму судна. За трос крепятся гребные суда.

39

Фалрепные — матросы, подающие фалреп, то есть веревки, за которые держатся, подымаясь по трапу.

40

Фока-рей — поперечное дерево на передней мачте.

41

Найтовить — связывать веревкой.

42

Кирлангич — небольшое легкое судно.

43

Боканцы — брусья, на которых висят гребные суда.

44

Кордебаталия — середина флота, построенного в линию.

45

Орлоп-дек — кубрик.

46

Лаг — борт корабля.

47

Книппель — снаряд для перебивания мачт, рей и снастей.

48

Льяло — место в трюме, куда стекает скапливающаяся вода.

49

Кезлов (Гезлев) — Евпатория.

50

Салинг — площадка из брусьев на втором колене мачты.

51

Колдунчик — флюгарка из мелких перышек, втыкается на палке у борта на шканцах, чтобы показывать направление ветра.

52

Участники Троянской войны: Ахиллес — мужественный, Терсит — трусливый.

53

Абазинские — абхазские.

54

Шебека — небольшое узкое судно.

55

Лансон — судно для перевозки войск.

56

Кумбараджи — бомбардир.

57

Анфиладный — продольный.

58

Травить — шуточное: врать.

59

Капитан-бей — полный адмирал.

60

Галионджи — матрос.

61

Квартер-дек — кормовая часть верхней палубы.

62

Мелеки Бахри — владыка морей.

63

Абаб — вольный матрос (турецк.).

64

Крюйт-камера — пороховой погреб.

65

Яваш — потише (турецк.).

66

Чауш — сержант.

67

Насады — плоскодонные грузовые суда.

68

Мангалы — турецкая игра, состоящая из доски с двенадцатью ямками, в которые перекладывают небольшие камушки, играя в чет и нечет.

69

Интрепель — абордажный топор.

70

Топчи — канониры.

71

Топал — хромой (турецк.).

72

Свинка — морское название дельфина.

73

Салинг — четыре накрест связанных бруска на стеньге — продолжении мачты.

74

Томбуй — поплавок.

75

Реал-бей — контр-адмирал.

76

Драгоман — переводчик.

77

Чифликчи — помещик.

78

Гамал — носильщик.

79

Комиссаром назывался чиновник на корабле, заведующий провиантской частью.

80

Фирман — именной указ султана.

81

Лиман-рейза — капитан над портом.

82

Терсана — адмиралтейство.

83

Зито — да здравствует (греч.).

84

Булгур — толченая пшеница.


Еще от автора Леонтий Иосифович Раковский
Генералиссимус Суворов

О жизни и деятельности прославленного российского полководца А. В. Суворова (1729–1800) рассказывает роман известного писателя-историка Леонтия Раковского.


Кутузов

Роман о великом русском полководце и выдающемся дипломатическом деятеле Михаиле Илларионовиче Кутузове.


Суворов и Кутузов

В книгу вошли две самых полных и подробных биографии знаменитых русских полководцев А. В. Суворова и М. И. Кутузова принадлежащих перу талантливого писателя и историка Леонтия Раковского.«Ваша кисть изобразит черты лица моего – они видны. Но внутреннее человечество мое сокрыто. Итак, скажу вам, что я проливал кровь ручьями. Содрогаюсь. Но люблю моего ближнего. Во всю жизнь мою никого не сделал несчастным. Ни одного приговора на смертную казнь не подписал. Ни одно насекомое не погибло от руки моей. Был мал, был велик. При приливе и отливе счастья уповал на Бога и был непоколебим».А.


Изумленный капитан

Созданный Петром I флот переживает после его смерти тяжелые времена. Мичман Возницын мечтает оставить службу и зажить в своем поместье тихо и спокойно со своей любимой. Но она – крепостная, он на службе, жизнь никак не складывается. А еще добавляется предательство, надуманное обвинение, «Слово и Дело» государевы. В чрезвычайно ярко описанной обстановке петровской и послепетровской эпохе, в весьма точно переданных нюансах того времени и происходит развитие этого интереснейшего исторического романа.


Константин Заслонов

Повесть об одном из руководителей партизанского движения в Великую Отечественную войну в Белоруссии Константине Сергеевиче Заслонове (1909—1942).


Блудный бес

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Рекомендуем почитать
Тридцать дней и ночей Диего Пиреса на мосту Святого Ангела

«Тридцать дней и ночей Диего Пиреса» — поэтическая медитация в прозе, основанная на невероятной истории португальского маррана XVI в. Диого Пириша, ставшего лжемессией Шломо Молхо и конфидентом римского папы. Под псевдонимом «Эмануил Рам» выступил врач и психоаналитик И. Великовский (1895–1979), автор неординарных гипотез о древних космических катастрофах.


Самарская вольница

Это первая часть дилогии о восстании казаков под предводительством Степана Разина. Используя документальные материалы, автор воссоздает картину действий казачьих атаманов Лазарьки и Романа Тимофеевых, Ивана Балаки и других исторических персонажей, рассказывая о начальном победном этапе народного бунта.


Белая Бестия

Приключения атаманши отдельной партизанской бригады Добровольческой армии ВСЮР Анны Белоглазовой по прозвищу «Белая бестия». По мотивам воспоминаний офицеров-добровольцев.При создании обложки использованы темы Андрея Ромасюкова и образ Белой Валькирии — баронессы Софьи Николаевны де Боде, погибшей в бою 13 марта 1918 года.


Куклиада

Юмористическое описание истории создания и эпизодов закулисной жизни телевизионной программы «Куклы».


Повести разных лет

Леонид Рахманов — прозаик, драматург и киносценарист. Широкую известность и признание получила его пьеса «Беспокойная старость», а также киносценарий «Депутат Балтики». Здесь собраны вещи, написанные как в начале творческого пути, так и в зрелые годы. Книга раскрывает широту и разнообразие творческих интересов писателя.


Малюта Скуратов

Произведение «Малюта Скуратов» стало первым историческим романом Николая Гейнце. В центре повествования – жестокий любимец грозного царя Ивана IV, наводящий ужас на современников, – Григорий Скуратов-Бельский, прозванный Малютой Скуратовым. Царский опричник, воспылавший страстью к дочери почтенного княжеского семейства, пытается завладеть ею, не разбирая средств, проливая кровь ни в чем не повинных людей. Глубоко раскрывая истинные мотивы безрассудства Малюты, автор придает образу темной личности русской истории человеческие черты.