Абсолютные новички - [3]
— Да, и мне это нравится.
— Клянусь Богом, я не понимаю, как мы двое можем быть хоть как-то связаны. Ты самый старый тридцатитрехлетний в мире.
Я решил не акцентировать внимание на том, что мы с Мэттом связаны только посредством заключения брака между нашими родителями.
— Я серьезно, — продолжил он. — Ты одинок и имеешь свободный доступ к молоденьким чертовкам, но когда последний раз тебя ублажали?
Кто может помнить этот момент?
— У меня нет «легкого доступа», как ты это называешь. Свидания с учениками запрещены, и ты об этом знаешь.
— Я говорю не о свиданиях, — возразил Мэтт, — я о том, когда чья-то рука, кроме твоей собственной, была на твоем члене. Разве неприятно звучит?
— Мне нужно идти, — сказал я, — я направляюсь в спортзал.
— Отличная идея, увидимся через десять минут, — ответил Мэтт и завершил вызов прежде, чем я смог возразить.
Великолепно. Как раз то, что мне нужно после прошедшего дня.
Глава 2
Когда я добрался до спортзала, Мэтт уже ждал меня на крыльце, разговаривая по телефону и смеясь.
Мы были совсем не похожи. Он — популярный любитель тусовок. Вместе с приятелем они владели спортивным баром и довольно успешно. Меня же спорт совершенно не интересовал, и я был там всего один раз на торжественном открытии, когда моя мать твердо настояла на том, чтобы я туда пошел. Я провел весь вечер, испытывая ужаснейшие ощущения, чувствуя себя слишком разодетым в своем костюме, и уже собирался выскочить оттуда пораньше, как разгорелась драка.
Мэтт был хорошим парнем, но я никогда не понимал, почему он со мной общался, когда мы были детьми, и, думаю, до сих пор не понимаю. У него были толпы друзей и активная личная жизнь, но по какой-то причине он всегда находил время для меня.
— Привет, брат, — приветствовал меня Мэтт, когда я к нему подошел.
Сводный брат, если быть точнее.
Пока мы направлялись к раздевалке, нас окликнуло несколько человек. У Мэтта всегда был остроумный ответ для каждого, я же заставлял себя не упираться взглядом в пол и выдавливать сухие кивки. На меня не обращали ни малейшего внимания, когда я приходил один, и мне это нравилось больше.
— Что с тобой? — Поинтересовался Мэтт, когда я швырнул свою спортивную сумку на пол. — Вена на твоем лбу словно собирается лопнуть.
— Не знаю. Возможно, я чем-нибудь заразился.
— Ага, это называется гонореей, — хихикнул он. — Это та надоедливая девчонка, которая снова с тобой играла?
— Что? — Я едва вникал в его слова, переодеваясь.
— Ну, та, которая безвкусно одевается и всегда перечит. Та, о которой ты говоришь, каждый раз, как мы видимся.
Я поднял голову вверх.
— Мисс Уайльд?
— Ммм… Мисс Уайльд. Мне нравится. Как ее зовут?
— Не знаю, — ответил я, начиная раздражаться. — Какого черта мы обсуждаем одну из моих студенток?
— Ох, теперь ты сбрасываешь водородные бомбы! — Засмеялся Мэтт. Я не имел ни малейшего понятия, что он под этим подразумевал. Водородные бомбы едва ли можно было назвать поводом для шутки. — Потому что, — сказал он многозначительно, — вена на твоем лбу сегодня необычно большая, а это случается только в дни, когда у тебя занятия с этой девчонкой.
Я провел кончиками пальцев по своему лбу.
— Итак, что она сегодня вытворила? — Спросил он.
— Ничего! Ты не можешь оставить в покое эту тему?
— Вау, это должно быть плохо. Или хорошо. Зависит от того, с какой стороны посмотреть.
Я бросил ему самый что ни на есть испепеляющий, с моей точки зрения, взгляд, в надежде, что он заткнется. Я не хотел думать об этой смехотворной девчонке, если у меня не было на то веской причины.
— О, я знаю, — сказал он, ухмыляясь. — Она перекидывала ногу на ногу? Дала тебе заглянуть в укромное местечко?
— НЕТ! — Я почти перешел на крик, — Да что с тобой не так, Мэтт? Она же лет на десять меня младше.
— И? В этом нет ничего необычного. Большинство мужчин мечтают быть с женщиной помоложе.
Мисс Уайльд сказала тоже самое.
— Серьезно? — Я словно издалека услышал, как задал этот вопрос.
— Абсолютно. Попробуй, скажи мне, что ты бы не хотел затрахать эту непослушную студентку и показать ей, кто хозяин!
Я замер напротив шкафчиков. Эта мысль никогда не всплывала у меня в голове до этого момента, но теперь, когда она была там, это звучало странно… интригующе? И совершенно нелепо. Покачав головой, я запихнул сумку и одежду в шкафчик, с силой захлопнув дверцу.
— Нет, — сказал я, наконец. — Даже если бы это не было против правил, она совершенно не в моем вкусе.
— Как она выглядит? — Спросил Мэтт, пока мы направлялись к беговым дорожкам.
Я пожал плечами.
— Ну, она маленького роста, темноволосая, с голубыми глазами. Ей, вероятно, около 21. Одевается она хуже всех, а ее макияж и волосы выглядят просто… ну, все это выглядит так, словно она празднует Хэллоуин круглый год.
Мэтт кивнул, и я видел, что постепенно он создает у себя в голове визуальный образ.
— А, и у нее татуировка чуть ниже задней части шеи, — добавил я.
— Хмм, татуировки это сексуально, — сказал он мечтательно. — Какова ее грудь?
Я сжал зубы. К сожалению, я прекрасно знал, «какова ее грудь», как очаровательно выразился Мэтт.
— Настолько хороша, а? — Ухмыльнулся он.
— Не знаю, — соврал я, начиная уставать от разговора. — Я не знаю, по какому критерию их судить.
Японская разведчица Азэми получает от своей организации новое задание и улетает в Берлин. Полковник Адам Хук страстно влюблен в нее и следует за ней в Германию, надеясь уговорить ее вернуться к нему на базу. Азэми просит у Адама помощи, он соглашается сыграть роль ее отца в очень опасной затее японки. В романе раскрывается тайна одного загадочного города в Аргентине, куда удается проникнуть японской разведчице Азэми. Что это за город и кто в нем живет вы узнаете, прочитав третий роман об этой удивительной и бесстрашной женщине.
Когда Логан Келлар наконец-то был готов изменить что-то в своей жизни, весь его мир перевернулся с ног на голову. Теперь боль, которую он привык хоронить, дает отпор. Она не позволяет ему вернуться к его старым методам, не позволяет спрятаться от его ошибок и не позволяет ему онеметь.
Продолжение "Больше, чем любовь..." Гарри задумчиво сидел в кресле, медленно перебирая струны гитары. Его мысли были очень далеко. Наверное, именно сегодня и именно сейчас он принял решение забыть ее. Ему надоело в течении года ждать. Надеяться, что она ответит на сообщение или звонок. В эту минуту он понял, что ее больше нет. Она ушла так же неожиданно, как и ворвалась в его жизнь. Подарив лишь две ночи, полные наслаждения. Он благодарен ей. Любовь. Боль. Секс. Ревность. А будет ли счастье? Продолжение истории Гарри и Элис.
Часть 1. Красивая танцовщица элитного мужского клуба, равнодушная к своим многочисленным поклонникам. Холодная, безразличная и не верящая в любовь -может ли она потерять голову от того чувства, которое раньше считала совершенно ненужным?
В немецком языке есть слово «hassliebe». Если по словарю, то оно переводится как «чувство, колеблющееся между любовью и ненавистью». Две стороны одной медали - ты можешь ненавидеть одного и того же человека так же сильно, как любить. Но иногда у тебя просто нет выбора.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.