500 миль до тебя - [86]
Врач уже собиралась сесть в машину, и тут Лисса громко кашлянула.
– Хотела спросить… когда Кормак вернется… Как вы думаете… может, найдется еще одна вакансия? Для второй патронажной сестры? Я и участковой медсестрой работать могу.
Джоан нахмурилась:
– Это вряд ли, милая. Население в наших краях убывает, две патронажные сестры нам не по карману. Но в горах Шотландии полно мест, где тебя с руками оторвут. А я тебе хорошую рекомендацию напишу.
– Понятно. Спасибо, – произнесла Лисса.
Но она не хотела работать в каком-то другом месте. Нет, только здесь, в Кирринфифе.
И все же спросить стоило. Может быть, приехав в Лондон, Лисса поймет, как соскучилась по дому. Она всегда думала, что так и будет. Встретится с друзьями, вернется на прежнюю работу, к прежней жизни. Снова будет чувствовать себя одиноко посреди огромной толпы. Искать себе занятия, потому что бездельничают только неудачники. Забивать ежедневник мероприятиями, на которые совсем не хочет идти. Но что еще делать, если живешь в столице?
Больше Лиссе не ходить пешком в Кирринфиф по утрам. Не видеть, как все изменилось со вчерашнего дня: новые яркие цветы у дороги, листва на деревьях… Не наблюдать, как туман рассеивается на солнце еще до того, как она допьет вторую чашку кофе.
А эта полная звуков тишина! Щебет птиц, рычание, иногда доносящееся из леса, свист ветра в дымовой трубе, приятный аромат виски, когда дрова потрескивают в камине!
И что взамен? Голуби, клюющие остатки фастфуда из «Макдоналдса»? Ха, куда им до цапель, взмывающих над озером с грацией балерин.
Но сейчас у Лиссы полно дел. Ей еще многое предстоит. И поэтому она будет разбираться с проблемами по мере их появления.
Глава 20
Лисса окинула взглядом маленький коттедж. Теперь, когда она аккуратно собрала вещи в черную сумку и вылила воду из банок, в которые ставила дикие цветы, ей казалось, что она здесь и не жила.
Надо было хоть картину, что ли, повесить. Или расставить книги на полках, а не держать стопки под кроватью. У Кормака такой красивый дом, а Лисса могла его еще больше украсить. Да, сразу видно, что она приехала сюда в таком плачевном состоянии, что ничего вокруг не замечала.
А главное, теперь Лисса точно знала, что Макферсон не возражал бы. Девушка представила, как хозяин переступает порог. Ее воображению Кормак рисовался то очень высоким, то, наоборот, маленьким и коренастым. Иногда с бородой, иногда без. Хотя медбратья бороды не отращивают: вдруг понадобится делать искусственное дыхание рот в рот? А Кормак ведь еще и в армии служил.
Впрочем… Нет, все это глупости. О Яззи Кормак больше не упоминал, но вполне может быть, что они до сих пор встречаются. Оставалось надеяться, что Макферсон, по крайней мере, не обсуждал ее с Джейком. Мужчины ведь так не делают, правда? А Кормак и Джейк – суровые шотландские парни. Наверное, болтают только о том, кто выиграл в матче шинти.
А раньше ведь Лисса и понятия не имела, что такое шинти. Она и впрямь очень изменилась.
Лисса поклялась себе: как только вернется из Лондона, наведет в доме красоту и будет наслаждаться сезоном белых ночей, когда воздух мягкий, прозрачный и светло словно днем. Она уже заранее предвкушала это. Надо только не забыть взять с собой из Лондона супермощный спрей от комаров. Наверняка в столице продают нечто подобное для туристов, собравшихся в тропики. Ну что-то же должно брать этих мелких гадов.
И все же Лисса не смогла удержаться от фантазий. А вдруг сейчас откроется дверь, войдет Кормак, порывисто заключит ее в объятия и…
Нет, это просто смешно. И тем не менее думать об этом приятно. Хорошо, что Лисса снова начала обращать внимание на мужчин. Давненько с ней уже такого не было. Сколько времени она чувствовала себя загнанной в угол, растерянной, напуганной! Лиссу покинула даже способность фантазировать и мечтать: все вытеснила тревога. Вера в лучшее будущее стала непозволительной роскошью. Лисса утратила ее, но теперь снова обрела. Пусть даже это всего лишь ее чересчур буйное воображение.
И все же они с Кормаком договорились встретиться после суда. Более того, он обещал сводить ее пообедать. Лисса чувствовала себя очень виноватой, однако не сказала о своем приезде ни маме, ни Ким Анг. А ведь обе были бы очень рады с ней увидеться. Конечно, она поступает некрасиво, но ведь предстоит такой тяжелый день! Единственное, что ее поддерживает, – ожидание встречи с Кормаком.
Тут раздался сигнал скайпа. Лисса протяжно вздохнула.
Анита явно была одета для улицы, а возле ее кухонного стола стояли два чемодана.
– Я не вовремя? – спросила Лисса, решив не упоминать о том, что психотерапевт сама ей позвонила.
Анита нервно покосилась на стопку бумаг на столе.
– Меня назначили ответственной за загранпаспорта. Я сегодня вся на нервах.
– Попробуйте дыхательную гимнастику, – посоветовала Лисса, но тут же спохватилась. – Извините, это я зря сказала.
Однако Анита ее даже не слушала и встревоженно оглядывалась по сторонам.
– Куда подевалась эта глупая кошка? – произнесла она, ни к кому не обращаясь.
Именно в этот момент кошка пронеслась перед экраном так быстро, что девушка заметила только размытое пятно. За ней с громким топотом гнались двое детей.
Мать-одиночка Зои едва сводит концы с концами в Лондоне. Отчаянно мечтая начать новую жизнь, она откликается на двойное предложение о найме: в Шотландии троим оставшимся без матери детям требуется няня, а хозяйке разъездной книжной лавки нужна помощница. «…Немножко работы по присмотру за детьми, немножко работы в книжном фургоне… а основную часть времени она будет свободна». Оказавшись в огромном, старом и довольно запущенном доме на берегу знаменитого озера Лох-Несс, Зои чувствует растерянность, к тому же задача ей предстоит нелегкая: обуздать дерзких сорванцов, которые привыкли своевольничать.
У Полли с Крисом начиналось все лучше некуда, а потом… Сами знаете, как это бывает, – ломать не строить. С горечью осознав, что отношения «ремонту не подлежат», Полли уезжает из Плимута в сонный курортный городок на побережье Корнуолла. Поселившись в квартирке над заброшенным магазином, она с головой погружается в свое любимое занятие – выпечку хлеба. И хобби быстро перерастает в подлинную страсть! Полли вкладывает душу и сердце в замешивание теста, творит настоящее волшебство с орехами, изюмом, шоколадом, душистым цветочным медом… Местный мед, кстати, просто необыкновенный благодаря симпатичному пасечнику, которого здесь считают чудаком.
Иззи Рэндалл умеет печь. Нет, не просто печь, а создавать потрясающие, невероятно вкусные торты и пирожные. И вот, когда Иззи теряет работу в престижном агентстве недвижимости и расстается с боссом, с которым закрутила служебный роман, девушка получает шанс найти себя. С помощью новых друзей и симпатичного менеджера банка она воплощает в жизнь свою мечту – открывает кафе для сладкоежек. Но вскоре узнает, что рецепт счастья немного сложнее, чем просто сбить вместе сахар, сливки и масло. Оригинальное кондитерское изделие, в основе которого лежат юмор, романтика и надежда.
Променяв карьеру в сумрачном Лондоне на трудные, но веселые будни родного шотландского острова, Флора Маккензи и не подозревала о том, какие сюрпризы преподнесет ей жизнь. Во-первых, она встретилась с родными и нашла новых друзей, во-вторых, стала хозяйкой очаровательного ресторанчика на берегу, в-третьих… ее босс Джоэл, в которого она влюблена, вслед за ней приехал на остров. Эта встреча обещает многое, но счастье легко достается лишь в сказках и порой так непросто сделать шаг ему навстречу… Еще один роман Дженни Колган о маленьком острове, на берегу которого есть уютный ресторан домашней кухни. Впервые на русском!
Анна Трент, невольная виновница аварии на шоколадной фабрике, теряет работу. Благодаря случайной встрече со своей школьной учительницей французского она отправляется в Париж, где знакомится с гениальным шоколатье Тьерри Жираром. После захолустного английского городка, в котором Анна провела всю жизнь, Париж ошеломляет и пугает, а все, чему она научилась на фабрике, приходится забыть. В лавке Тьерри шоколад не производят промышленным способом, здесь его приготовление – высокое искусство. Но постепенно Анна подпадает под неотразимое обаяние французской столицы.
Как можно жить на краю, нет, за краем земли – на приливном островке, продуваемом всеми ветрами? Вдали от больших городов и привычных развлечений? Но такие робинзоны находятся – они приезжают сюда, навсегда влюбляются в Корнуолл и остаются, чтобы жить, работать и быть счастливыми. Одна из них – Полли Уотерфорд, быть может не избалованная везением, однако не зарывшая в землю свой талант: она умеет печь изумительно вкусный хлеб. У нее есть любимая работа, любимый человек и любимый домашний питомец (вообще-то, это морская птица), и все трое живут на маяке (другого жилья на острове не нашлось)
Роман московского писателя и публициста Эдуарда Багирова целиком основан на реальных событиях. Книга не просто во многом автобиографична, это ещё и биография миллионов людей, после развала СССР потерявших всё – дом, родных и саму родину. Обстоятельства вынудили главного героя приехать в Москву, где ему выпало в полной мере пережить и головокружительные взлёты, и глубокие падения. Всё то, чем встречает приезжих гордая, независимая и негостеприимная столица.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Все шло прекрасно до момента, пока я не начал рассказывать, как в страшную бурю совершил парашютный прыжок над Горна-Диканей, что в Радомирском краю. И тогда двое моих неблагодарных слушателей завопили, обрываяменя: «Стоп! Пора тебе, старик, и совесть иметь, сколько можно врать, какой из тебя парашютист?!» Возмущенный их недоверием, я вскарабкался на старый камин, покрытый рельефными фаянсовыми плитками с изображением мифологических сцен, и заявил, что иду на этот шаг только во имя нашей старинной дружбы — будь на их месте кто другой, я давно послал бы его ко всем чертям, — объяснил, какой именно вид прыжка я намереваюсь продемонстрировать — затяжной прыжок с переворотом вперед, крикнул «Внимание!» — и прыгнул.
Посвящается двум Александрам: Тюпину и Копылову, которые были участниками или свидетелями всего этого. Все события, ситуации, названия, адреса web-сайтов, персонажи и характер отношений между ними являются реальными и/или имели место в действительности когда-либо. Любые совпадения с чьими-либо фантазиями являются случайностью и не несут в себе злого умысла автора. Имена некоторых участников событий изменены по их просьбе. Спасибо: нудным лекциям, с которых все началось; Адриану Моулу, Холдену Колдфилду; девушкам, которым я не достанусь; Stella Artois ; Тюпину за концептуализм и “безразмерный куль идей”, Копылову за терпение и понимание; Blur, Oasis, Radiohead, Сплин, Мульт F ильмам – за все; радио “Максимум” за правильный плэйлист; thechat.ru и его обитателям – за общение, diary.ru – за возможность высказываться.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Несмотря на свою застенчивость, Нина Редмонд одержима подлинной, всепоглощающей страстью. Она любит книги – и конечно, читателей, ведь Нина работает в одной из старых библиотек Бирмингема. Но библиотеку закрывают. Как жить дальше, а главное – на что жить? Все, что Нина умеет делать в свои двадцать девять лет, – искать «конкретные книги для конкретных людей». И тут она понимает, что больше всего на свете ей хотелось бы открыть маленький книжный магазин! И она решается на отчаянный шаг: едет в Шотландию, где по объявлению продается старый фургон, покупает его и приспосабливает под передвижную книжную лавку.