400 немецких рифмованных пословиц и поговорок - [5]

Шрифт
Интервал

135. Flöten geht des Menschen Witz, nimmt der Zorn von ihm Besitz. Разум человека пропадает, если им гнев одолевает. Ср.: Здраво мыслить перестал тот, кто волю гневу дал.

136. Fremder Schmerz geht nicht ans Herz. Cp.: Чужое горе оханьем пройдет. За чужой щекой зуб не болит. Чужую беду руками разведу.

137. Fremdes Brot, herbes Brot. Чужой хлеб, горький хлеб. Ср.: Чужой хлеб рот дерет.

138. Freunde in der Not gehn hundert auf ein Lot. В беде сотня друзей весит очень мало (das Lot — старинная мера веса = 16 ⅔ г, применявшаяся при взвешивании серебра). Ср.: Истинные друзья познаются в беде.

139. Friede ernährt, Unfriede verzehrt. Cp.: Мир созидает, война разрушает.

140. Frisch begonnen ist halb gewonnen. Хорошо начатое наполовину сделано (букв.: выиграно). Ср.: Почин дороже денег. Хорошее начало полдела откачало. (См. № 11, 12.)

141. Frische Fische — gute Fische! Свежая рыба — хорошая рыба. Ср.: Куй железо, пока горячо. Промедление смерти подобно.

142. Früh auf, gut Lauf. Рано встанешь, хорошо пройдет весь день. Ср.: Встать пораньше, да шагнуть подальше. (См. № 143, 144, 145.)

143. Früh aufstehen und jung freien, wird niemanden gereuen. Никто не будет раскаиваться, если будет рано вставать и молодым женится. Ср.: Не кайся рано вставши да молодо женившись. (См. № 142, 144, 145.)

144. Früh mit den Hühnern zu Bette und auf mit dem Hahn um die Wette. Ложись спать рано с курами, а вставай с петухами наперегонки. Ср.: Ложиться с курами, вставать с петухами.

145. Früh zu Bett, früh wieder auf, macht gesund und reich in Kauf. Рано ложиться, рано вставать — быть здоровым и богатым. Ср.: Встань человека кормит, а лень портит. Рано вставать — некогда пировать.

146. Führe Jugend mit der Jugend. Cp.: Молодость молодостью и провожай.

147. Gebrauchter Pflug blinkt, stehend Wasser stinkt. Плут от работы (употребления) блестит, стоячая вода издает зловоние. Ср.: Под лежачий камень вода не течет.

148. Geduld bringt Huld. Ср.: Стерпится — слюбится.

149. Geduld und Fleiß bricht alles Eis. Терпение и прилежание прорубят любой лед. Ср.: Терпение и труд все перетрут.

150. Geld verloren — nichts verloren. Mut verloren — alles verloren. Потеряешь деньги — ничего не потеряешь, потеряешь мужество — все потеряешь.

151. Gerade wie bei uns zu Land hängt man die Wurst auch an die Wand. Как и у нас в стране колбасу вешают тоже на стенку. Ср.: И за морем горох не под печку сеют.

152. Geschenk vom Feind ist nicht gut gemeint. Cp.: Недруг дарит — зло мыслит.

153. Gesunder Mann, reicher Mann. Здоровый человек — богатый человек. Ср.: Здоровье — богатство. Здоровье — то же золото (Горький).

154. Geteilte Freude ist doppelte Freude, geteilter Schmerz ist halber Schmerz. Разделенная радость — двойная радость, разделенное горе — полгоря. Ср.: С друзьями и горе — полгоря, а радость вдвойне.

155. Gezwungene Liebe und gemalte Wange dauern nicht lange. Любовь по принуждению и крашеные щеки — ненадолго. Ср.: Насильно мил не будешь.

156. Gezwungener Wille ist Unwille. Вынужденное желание — не желание.

157. Gleich sucht sich, gleich findet sich. Подобное ищет подобное, подобное находится. Ср.: Рыбак рыбака видит издалека. Всякое паршивое найдет свое поганое.

158. Glück und Glas, wie leicht bricht das. Счастье и стекло, как легко они бьются. Ср.: Счастье — вешнее вёдро.

159. Goldner Kragen, leerer Magen. (Goldne Tressen nichts zu (fr)essen.) Золотой воротник, пустой желудок. (Галуны золотые, а есть (жрать) нечего.) Ср.: На животе шелк, а в животе щёлк. (См. № 294, 348.)

160. Grobheit und Stolz wachsen auf einem Holz. Грубость и гордость растут на одном дереве. Ср.: Гордым быть — глупым слыть. (См. № 81.)

161. Große Keulen schlagen große Beulen. Большая дубина набивает большие шишки. Ср.: Большая дубина пуще бьет.

162. Großer Prahler, schlechter Zahler. Большой хвастун — плохой плательщик. Ср.: Большой говорун — плохой работун.

163. Großsein tut’s nicht allein, sonst holte die Kuh den Hasen ein. Быть большим ничего не значит, в противном случае корова смогла бы догнать зайца. Ср.: Велик телом, да мал делом.

164. Güsse machen Flüsse. Дожди (проливные) образуют реки. Ср.: По зернышку ворох, по капельке море. С миру по нитке — голому рубашка.

165. Gute Hut erhält das Gut. Хорошая охрана сберегает добро. Ср.: Дальше положишь, ближе возьмешь.

166. Guter Weg um ist nie krumm. Хороший окольный путь — всегда прямой. Самая короткая дорога — самая длинная.

167. Gutes Wort findet guten Ort. Ласковое слово найдет хорошее место. Ср.: Ласковое слово и ласковый вид и свирепого зверя к рукам приманит.

168. Gut gekaut ist halb verdaut. Хорошо пережеванное — наполовину переваренное.

169. Gut Gespräch kürzt den Weg. Хорошая беседа сокращает дорогу. Ср.: У молчаливых дорога длиннее.

170. Gut leben, lang’ leben. Хорошо жить — долго жить.

171. Haben ist gewiß, kriegen ist miß. Cp.: То лучше всего, что есть у кого. Не сули журавля в небе, а дай синицу в руки. (См. № 29.)

172. Handel ohne Verstand, Schaden vor der Hand. Торговля без ума — прямой убыток. Ср.: С умом торговать, а без ума горевать.

173. Hart gegen hart niemals gut


Еще от автора Неизвестный Автор
Галчонок

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Призраки ночи

В книге собраны предания и поверья о призраках ночи — колдунах и ведьмах, оборотнях и вампирах, один вид которых вызывал неподдельный страх, леденивший даже мужественное сердце.


Закат  вечности

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


mmmavro.org | День 131, Победа

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


mmmavro.org | День 132, Поэт

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Песнь о Нибелунгах

…«Песнь о Нибелунгах» принадлежит к числу наиболее известных эпических произведений человечества. Она находится в кругу таких творений, как поэмы Гомера и «Песнь о Роланде», «Слово о полку Игореве» и «Божественная комедия» Данте — если оставаться в пределе европейских литератур…В. Г. Адмони.


Рекомендуем почитать
Племянница словаря. Писатели о писательстве

Предлагаемая вашему вниманию книга – сборник историй, шуток, анекдотов, авторами и героями которых стали знаменитые писатели и поэты от древних времен до наших дней. Составители не претендуют, что собрали все истории. Это решительно невозможно – их больше, чем бумаги, на которой их можно было бы издать. Не смеем мы утверждать и то, что все, что собрано здесь – правда или произошло именно так, как об этом рассказано. Многие истории и анекдоты «с бородой» читатель наверняка слышал или читал в других вариациях и даже с другими героями.


Дети и тексты. Очерки преподавания литературы и русского языка

Книга посвящена изучению словесности в школе и основана на личном педагогическом опыте автора. В ней представлены наблюдения и размышления о том, как дети читают стихи и прозу, конкретные методические разработки, рассказы о реальных уроках и о том, как можно заниматься с детьми литературой во внеурочное время. Один раздел посвящен тому, как учить школьников создавать собственные тексты. Издание адресовано прежде всего учителям русского языка и литературы и студентам педагогических вузов, но может быть интересно также родителям школьников и всем любителям словесности. В формате PDF A4 сохранен издательский макет.


Сожжение книг. История уничтожения письменных знаний от античности до наших дней

На протяжении всей своей истории люди не только создавали книги, но и уничтожали их. Полная история уничтожения письменных знаний от Античности до наших дней – в глубоком исследовании британского литературоведа и библиотекаря Ричарда Овендена.


Расшифрованный Достоевский. «Преступление и наказание», «Идиот», «Бесы», «Братья Карамазовы»

Книга известного литературоведа, доктора филологических наук Бориса Соколова раскрывает тайны четырех самых великих романов Федора Достоевского – «Преступление и наказание», «Идиот», «Бесы» и «Братья Карамазовы». По всем этим книгам не раз снимались художественные фильмы и сериалы, многие из которых вошли в сокровищницу мирового киноискусства, они с успехом инсценировались во многих театрах мира. Каково было истинное происхождение рода Достоевских? Каким был путь Достоевского к Богу и как это отразилось в его романах? Как личные душевные переживания писателя отразились в его произведениях? Кто был прототипами революционных «бесов»? Что роднит Николая Ставрогина с былинным богатырем? Каким образом повлиял на Достоевского скандально известный маркиз де Сад? Какая поэма послужила источником знаменитой легенды о «Великом инквизиторе»? Какой должна была быть судьба героев «Братьев Карамазовых» в так и ненаписанном Федором Михайловичем втором томе романа? На эти и другие вопросы о жизни и творчестве Достоевского читатель найдет ответы в этой книге.


Придворная словесность: институт литературы и конструкции абсолютизма в России середины XVIII века

Институт литературы в России начал складываться в царствование Елизаветы Петровны (1741–1761). Его становление было тесно связано с практиками придворного патронажа – расцвет словесности считался важным признаком процветающего монархического государства. Развивая работы литературоведов, изучавших связи русской словесности XVIII века и государственности, К. Осповат ставит теоретический вопрос о взаимодействии между поэтикой и политикой, между литературной формой, писательской деятельностью и абсолютистской моделью общества.


Загадки русского Заполярья

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.