3-единство счастья - [22]

Шрифт
Интервал

Про просто людей

Я уже писал про людей хороших, приятелей, создателей и даже про «людей – нелюдей». А вот про просто людей еще не писал. Поэтому пишу.

В древнерусском языке понятие простой человек было статусным. Были бояре – благородные представители стародавней элиты. Были холопы и смерды – в современном понимании рабы. И были просто люди, которые так и назывались – простолюдины. Что интересно, «простолюдин» – это не человек вообще, а взрослый мужчина, у которого есть «жинка» и «детины». В социальном положении простолюдин – представитель исконно русского мира, общины, который может и на рубаху голому по нитке собрать, и смерть сделать «красной», т. е. красивой. Боярином простолюдин стать не мог по определению, породой, т. е. родовитостью не вышел, а это не исправляется и не лечится, а вот в холопы мог очень даже запросто загреметь, поскольку отношение к личной свободе на Руси со стороны власть имущих во все времена было, прямо скажем, наплевательским. Вот не ценили они свободу подданных и всячески норовили их этой свободы лишить. Причем, в отличие от иноземных захватчиков, себя поработителями собственного народа не считали. Чай, в собственном русском рабстве находиться приятнее, чем в иноземном, татарском там или польском.

Менялись времена и поколения, появлялось новое, забывалось старое. Революция, уничтожив великую Империю и расстреляв неудачливого императора вместе с еще более неудачливым императорским семейством, отменила сословия, сделав благородство не достоинством, а жизненно опасным недостатком. Просто человек, представитель социального дна, вдруг воспарил, стал гегемоном и, сжав винтовку в мозолистой руке, принялся с остервенением устанавливать новый порядок, в котором богатство свидетельствовало об эксплуататорской сущности его владельца и подлежало экспроприации, с тем, чтобы, будучи затем поделенным между жаждущими всеобщей справедливости простыми людьми, принести им столь желанное довольство и удовлетворение. Богатых извести получилось достаточно быстро. Вот только почему-то простой народ зажиточнее в своей основной массе не стал. Как-то быстро появились те, кто при всеобщем равенстве стали «ровнее всех». Правда, теперь вместо слова «господа», стали говорить «товарищи». Но ведь всем известно, что «гусь свинье не товарищ». Те простые люди, которые, получив власть и прилагаемые к ней привилегии, вдруг стали «непростыми», очень быстро научились презрительному отношению к своим недавним товарищам по классовой борьбе. И хотя называли себя «слугами народа», жить предпочитали как господа.

И вновь пришли «другие» времена, и стало можно быть богатым, и в Бога вчерашние строители социализма стали верить столь же истово, как в недавнем прошлом верили в коммунизм и в то, что Бога нет. Вот только простой человек остался простым человеком и, как и раньше, гордо не зазвучал.

Кто же он такой, этот просто человек? Незнакомец, один из тех, с кем мы ежедневно сталкиваемся на улице, в магазине, метро, лифте. Предмет из окружающей нас картины мира. Мимолетный и незапоминаемый миг, большинство из которых проходят бесследно. Вот он идет мне навстречу – просто человек. Не друг и не враг.

А кем бы он мог стать для меня? Так ли это важно? Очень важно. Если просто человек – мой незнакомый друг, я просто улыбнусь ему и, получив в ответ улыбку, скажу «Здравствуй». Пусть мы никогда больше не увидим друг друга. Мгновение дружеского общения – это не так уж и мало. Ну, а если передо мной мой враг? Дай Бог, чтобы я никогда об этом не узнал. Как просто – просто улыбнуться просто человеку, одному из многих просто людей, составляющих огромный человеческий мир. Ведь это человек, такой же, как я и ты. Все мы просто люди. Приходящие в мир и уходящие из него. Так было, есть и будет. Я человек! Как порою непросто понять и принять эту простую истину, но не поняв ее, нельзя создать и сохранить человеческий мир – мир населенный простыми людьми, относящимися друг к другу по человечески.

Ложь не во спасение, или «22 минуты»

Начну с «22 минут». Это современный фильм про то, как российский танкер с патриотичной (в целом, хотя отдельные предательские элементы, как водится, имели место быть) командой, во главе с патриотичным капитаном в исполнении Александра Галибина (запомнившегося лично мне по роли Пашки Америки в боевике 80-х про «ментов НЭПовского периода» «Трактир на Пятницкой»), захватывают коварные сомалийские пираты.

Фильм смотрел не сначала, поэтому, откуда на танкере появился бравый морской пехотинец с соседнего с захваченным российским танкером российского боевого корабля, не понял. Точно так же, как не понял, как же это при таком соседстве захват состоялся как таковой, но это не суть.

Сюжет, как говорится, простой, но интересный, и для того, чтобы «въехать в тему», начало в принципе и не особо нужно. Все, ну или почти все фильмы с подобным сценарием начинаются, как правило, одинаково. Море, чайки, белый пароход, тр-пр, а вот потом… В общем, пошло, поехало… В этой конкретно «фильме» после того, как пираты наш корабль захватили, наш экипаж сумел от пиратов убежать в полном составе и заперся в машинном отделении. Злобные пираты, возглавляемые беспощадным и безжалостным главарем, который по данным нашей разведки (знающей все и про всех), является известным международным мусульманским террористом, принуждают нашего морпеха вступить с экипажем в переговоры. Наш морпех «пудрит» мозги сомалийцам и с нашими говорит на двух языках, английском и русском. По-английски предлагает сдаться, по-русски доводит важную стратегическую информацию. Про то, что помощь идет, русские не сдаются и т. п. В конечном итоге, естественно, российские морпехи одерживают чистую победу над пиратами, а не пойми как оказавшийся на танкере морпех, сыгравший основную роль в хитроумном плане главного российского адмирала, руководившего всей операцией в режиме ручного управления, давая звездное интервью, признается в любви своей девушке, которая уже практически вышла замуж, но после того, как увидела в программе новостей (потому как чем еще заниматься невесте перед тем как пойти на церемонию бракосочетания со своим суженым-ряженым, кроме как новостные каналы просматривать) видеообращение героя, понимает, что любит только его, рвет на себе свадебное платье и в конце фильма бежит к маяку, где, судя по всему, ждет ее доблестный морпех. Вот такое кино. Причем что интересно, финальная песня звучит на английском языке. А сам фильм, как мне показалось, составлен путем совмещения американского «В осаде» и советского «Одиночного плавания». Естественно, внесены поправки на современность, но ощущение повторяемости остается. Что плохого в том, что сценаристы и режиссеры используют уже имевшие место быть конструкции. В принципе, ничего. Вот только непонятно. Ругая американцев, мы хотим быть похожими на них, или у советских/российских собственная гордость…? Посмотрев фильм, я, честно говоря, с ответом затруднился. Когда я смотрел фильм «В осаде», я знал, что это Америка. Фильм «Одиночное плавание» рождал в мальчишках моего поколения чувство гордости за ВМФ СССР и его элиту – морскую пехоту. Фильм «22 минуты» я не понял ни по названию, ни по смыслу. Нет,


Еще от автора Роман Анатольевич Ромашов
Право – язык и масштаб свободы

В книге осуществляется многоаспектный анализ права как инструмента определения пределов осуществления свободы, являющейся основополагающей социально-культурной ценностью, возможностью и мотивом человеческого развития. Авторами описываются истоки и эволюция представлений о феноменах права, закона, свободы, воли, иерархии, равенства, выявляются их воздействия как друг на друга, так и на закономерности государственного развития. Исследование содержит значительное количество фактологического материала, знакомит с понятийным аппаратом и специальной терминологией современной российской и зарубежной юриспруденции.


Рекомендуем почитать
Излишняя виртуозность

УДК 82-3 ББК 84.Р7 П 58 Валерий Попов. Излишняя виртуозность. — СПб. Союз писателей Санкт-Петербурга, 2012. — 472 с. ISBN 978-5-4311-0033-8 Издание осуществлено при поддержке Комитета по печати и взаимодействию со средствами массовой информации Санкт-Петербурга © Валерий Попов, текст © Издательство Союза писателей Санкт-Петербурга Валерий Попов — признанный мастер петербургской прозы. Ему подвластны самые разные жанры — от трагедии до гротеска. В этой его книге собраны именно комические, гротескные вещи.


Сон, похожий на жизнь

УДК 882-3 ББК 84(2Рос=Рус)6-44 П58 Предисловие Дмитрия Быкова Дизайн Аиды Сидоренко В оформлении книги использована картина Тарифа Басырова «Полдень I» (из серии «Обитаемые пейзажи»), а также фотопортрет работы Юрия Бабкина Попов В.Г. Сон, похожий на жизнь: повести и рассказы / Валерий Попов; [предисл. Д.Л.Быкова]. — М.: ПРОЗАиК, 2010. — 512 с. ISBN 978-5-91631-059-7 В повестях и рассказах известного петербургского прозаика Валерия Попова фантасмагория и реальность, глубокомыслие и беспечность, радость и страдание, улыбка и грусть мирно уживаются друг с другом, как соседи по лестничной площадке.


Запомните нас такими

ББК 84. Р7 84(2Рос=Рус)6 П 58 В. Попов Запомните нас такими. СПб.: Издательство журнала «Звезда», 2003. — 288 с. ISBN 5-94214-058-8 «Запомните нас такими» — это улыбка шириной в сорок лет. Известный петербургский прозаик, мастер гротеска, Валерий Попов, начинает свои веселые мемуары с воспоминаний о встречах с друзьями-гениями в начале шестидесятых, затем идут едкие байки о монстрах застоя, и заканчивает он убийственным эссе об идолах современности. Любимый прием Попова — гротеск: превращение ужасного в смешное. Книга так же включает повесть «Свободное плавание» — о некоторых забавных странностях петербургской жизни. Издание выпущено при поддержке Комитета по печати и связям с общественностью Администрации Санкт-Петербурга © Валерий Попов, 2003 © Издательство журнала «Звезда», 2003 © Сергей Шараев, худож.


Что посеешь...

Р2 П 58 Для младшего школьного возраста Попов В. Г. Что посеешь...: Повесть / Вступит. ст. Г. Антоновой; Рис. А. Андреева. — Л.: Дет. лит., 1985. — 141 с., ил. Сколько загадок хранит в себе древняя наука о хлебопашестве! Этой чрезвычайно интересной теме посвящена новая повесть В. Попова. О научных открытиях, о яркой, незаурядной судьбе учёного — героя повести рассказывает книга. © Издательство «Детская литература», 1986 г.


Время сержанта Николаева

ББК 84Р7 Б 88 Художник Ю.Боровицкий Оформление А.Катцов Анатолий Николаевич БУЗУЛУКСКИЙ Время сержанта Николаева: повести, рассказы. — СПб.: Изд-во «Белл», 1994. — 224 с. «Время сержанта Николаева» — книга молодого петербургского автора А. Бузулукского. Название символическое, в чем легко убедиться. В центре повестей и рассказов, представленных в сборнике, — наше Время, со всеми закономерными странностями, плавное и порывистое, мучительное и смешное. ISBN 5-85474-022-2 © А.Бузулукский, 1994. © Ю.Боровицкий, А.Катцов (оформление), 1994.


Берлинский боксерский клуб

Карл Штерн живет в Берлине, ему четырнадцать лет, он хорошо учится, но больше всего любит рисовать и мечтает стать художником-иллюстратором. В последний день учебного года на Карла нападают члены банды «Волчья стая», убежденные нацисты из его школы. На дворе 1934 год. Гитлер уже у власти, и то, что Карл – еврей, теперь становится проблемой. В тот же день на вернисаже в галерее отца Карл встречает Макса Шмелинга, живую легенду бокса, «идеального арийца». Макс предлагает Карлу брать у него уроки бокса…