13 минут - [100]

Шрифт
Интервал

На меня накатывает прохладная волна спокойствия, когда я представляю картину в целом. Бекка не отнесла это Беннет, а сообщила об этом мне. Почему?

Потому что Бекка вовсе не хочет, чтобы я оказалась за решеткой.

Я смотрю на шахматную доску. Фигуры рвутся в бой. А потом отправляю ответ.

Поздравляю. Хороший ход. Так что, ты взяла слона?

Это все еще моя игра.

Ой, да брось! Это определенно твоя королева!;-)

Я стискиваю зубы. Эти дурацкие смайлики уже выводят меня из себя.

Так чего ты хочешь?

Я жду.

Для начала я хочу, чтобы ты бросила Эйдена.

Я чуть не рассмеялась вслух. Серьезно? Неужели это того стоит?

Ты все еще его хочешь???

Ответ пришел быстро.

Нет. Но я думаю, что его лучше убрать с доски. Он уже исполнил свою роль, не так ли?

Я впечатлена. Возможно, я недооценила Бекку. И она права. Будет хорошо от него избавиться. Я беру свой основной телефон и, поеживаясь, набираю сообщение. Мне жаль Бекку, сейчас не время, бла-бла-бла, мило и легко. Отправив его, пишу Бекке с другого телефона:

Готово.

Я даже благодарна ей за то, что она освободила меня от него и его потенциальных ласк, но я не уверена, что она действительно этого хочет. В конце концов, она была от него без ума.

Что еще?

Пауза. Она молчит для драматического эффекта, и это раздражающе очевидно, но я позволяю ей насладиться моментом.

Я хочу вернуть свою жизнь.

Телефон снова вибрирует до того, как я успела прочитать. И еще раз.

Мою лучшую жизнь.

Я хочу быть твоей лучшей подругой.

Я улыбаюсь, откидываюсь на подушки и смотрю на дерево за окном. Конечно. Это все, о чем Бекка когда-либо мечтала. Это можно устроить.

Давай поговорим.

Бекка догадалась про телефоны. Она умная. Она меня вычислила. Теперь нужно избавиться от них и от видео. Господи, она, с одной стороны, человек неординарный, а с другой – вполне предсказуема. Придется постараться, чтобы выполнить это ее требование, если я решу продолжить игру. Снова сделать ее популярной… Может, и стоит на какое-то время. Интереснее заниматься этим, чем находиться в застое, как теперь, но у меня есть и другие варианты продолжения игры. И я в любом случае намерена победить.

По крайней мере теперь я знаю, какова ее цель. Другой телефон вибрирует, но я никак не реагирую. Это Эйден, но он уже забыт.

Хорошо, когда есть над чем подумать, что планировать.

Я усмехаюсь, понимая, что не пыталась считать до тринадцати после первого сообщения Бекки. Она лечит лучше, чем это когда-либо получалось у доктора Харви.

60

Джейми открыл бутылку красного вина и дал ему подышать. Уже перевалило за одиннадцать, но к приходу Кейтлин он приготовил поздний ужин – сыр, бисквиты и холодное мясо. Одним из моментов в пользу этих зарождающихся отношений было то, что у них обоих был странный режим дня. Большинство жителей Брекстона сейчас уже собирались ложиться спать, но Джейми был бодр. Он только недавно закончил работать, а ему надо было успеть принять душ и придать себе презентабельный вид, насколько это возможно.

Он услышал шуршание шин по гравию, и сердцебиение у него слегка участилось.

Джейми злился на себя за то, что так нервничает, но он давно не встречался с женщиной, и хотя они не договаривались, что она сегодня останется у него, было ощущение, что это само собой разумеется. Она жила на другом конце города, приехала прямо с работы, и она точно не станет садиться за руль, если выпьет.

– Привет, – сказал он.

Она хорошо выглядела. На работу она всегда надевала брючный костюм, ей нравилось выглядеть серьезной и сосредоточенной, но сейчас на ней были джинсы и красная блуза, помада подобрана в тон. Волосы были распущены и блестящими волнами спадали на плечи. Он сделал глубокий вдох. Это точно было свидание.

– Можно войти? – Она нерешительно стояла у порога, а потом наклонилась, чтобы погладить скачущего от нетерпения Бисквита. Разогнувшись, она протянула Джейми бутылку. – На всякий случай, если у тебя закончилось.

– Об этом не беспокойся.

Он шагнул в сторону, чтобы пропустить Кейтлин, и взял у нее пальто. Пока они – оба немного нервные, подумалось ему, – шли в гостиную, по ступенькам спустился Эйден. Он сразу же спрятал в карман косяк, который держал в руке, но Джейми сомневался, что Кейтлин это не заметила.

– Я думал, у тебя есть планы на сегодняшний вечер, – сказал Джейми.

– Извини, все отменилось. Но я не буду попадаться вам на глаза, правда, – просто возьму что-нибудь попить.

Он выглядел подавленным, и Джейми налил им всем вина. Он был доволен тем, что здесь ненадолго появился Эйден, – напряжение немного спало и оба смущенных взрослых нашли на чем сфокусировать свое внимание. Джейми не мог не задать себе вопрос: когда Беннет в последний раз была на свидании? Чем старше становишься, тем сложнее сходиться с людьми, легче просто жить одному.

– Ты выглядишь несчастным, – сказал он. – Все в порядке?

Эйден пожал плечами:

– Таша меня бросила.

– Мне жаль. – И Джейми действительно было жаль Эйдена, хотя он считал, что должно пройти какое-то время до новых отношений, а вот у самого Джейми этот период слишком затянулся. – Немного неожиданно, да?

– Да уж. – Эйден помолчал. – Думаю, Бекка как-то с этим связана.


Еще от автора Сара Пинборо
В её глазах

Как поступить женщине, влюбленной в своего босса и в то же время связанной тесной дружбой с его женой? Тем более что сам Дэвид, начальник Луизы, в нее влюблен. Сердце ее подсказывает, что надо разрубить гордиев узел и резко порвать с обоими. Луиза уже готова принять тяжелое для нее решение, как неожиданно выясняется, что образцовый с виду брак красавицы-подруги и ее идеального мужчины-начальника на самом деле далеко не безоблачен. А чем больше всплывает подробностей, тем более пугающая вырисовывается картина, и запутанная любовная история превращается в криминальную драму, финал которой непредсказуем.


Право на месть

Для Лизы Бакридж, неприметной жительницы маленького английского городка, прилежной служащей рекрутингового агентства, одинокой матери, воспитывающей школьницу-дочь, жизнь внезапно превращается в ад. В далеком детстве она совершила тяжкое преступление, за которое расплатилась сполна. И вот, спустя годы, люди, что ее окружают, узнают из статьи в газете о ее прошлом. Угрозы следуют за угрозой, и Лиза, живущая много лет под полицейским надзором, во избежание возможных эксцессов вместе с дочерью покидают город и переезжают в новое место. А потом девочка исчезает.


Дом смерти

Тоби вел абсолютно нормальную жизнь, пока однажды все не разрушила одна простая вещь. Анализ крови. Теперь Тоби живет вдали от семьи в Доме смерти. В этом далеком от современного мира месте жизни всех обитателей находятся под пристальным присмотром Хозяйки и толпы послушных ей медсестер, которые изучают своих подопечных и ждут появления любых симптомов болезни. Это значит, что пора везти больных в лазарет. Вот только из лазарета не возвращаются. Вдалеке от привычного мира, от родных и друзей Тоби живет воспоминаниями о прошлом и вынужден каждый день бороться со страхом.


В тишине

Тело в церковном зале определенно мертво. Оно было разрезано с хирургической точностью, органы выставлены наружу, а голосовые связки исчезли. Как будто их никогда и не было, либо они бесследно растворились…С началом Уэльского конкурса оперных певцов-любителей музыка наполняет церкви и концертные залы Кардиффа. Соревнование привлекло в город лучшие таланты Уэльса, но также оно привлекло и кое-что другое — ходят истории о металлическом существе, скрывающемся в тени. Торчвуд у него на хвосте, но оно передвигается слишком быстро, чтобы его отследить.Эта новая угроза требует новой тактики, так что Янто Джонс присоединяется к мужскому хору…Перевод на русский — Feyzahttp://springbud.diary.ru/Данный перевод не подразумевает под собой получение материальной выгоды.


Рекомендуем почитать
Dirty Words

From the creator of the groundbreaking crime-fiction magazine THUGLIT comes…DIRTY WORDS.The first collection from award-winning short story writer, Todd Robinson.Featuring:SO LONG JOHNNIE SCUMBAG – selected for The Year's Best Writing 2003 by Writer's Digest.The Derringer Award nominated short, ROSES AT HIS FEET.THE LONG COUNT – selected as a Notable Story of the Year in Best American Mystery Stories 2005.PLUS eight more tales of in-your-face crime fiction.


Пелена

В основу этой повести положены действительные события. 14 июля 1969 года из историко-художественного музея города Сольвычегодска была похищена пелена «Богоматерь Владимирская», изготовленная в мастерских Строгановых в первой половине XVII века. Долгое время о ней ничего не было известно, пока автор случайно не обнаружил ее в Коряжме в одной частной коллекции.Конечно, последовавшие за этим события несколько изменены, как заменены и имена действующих лиц.


Half the World Away

Lori Maddox chooses to spend the year after university travelling and visits China where she finds casual work as a private English tutor. Back in Manchester, her parents Joanna and Tom, who separated when Lori was a toddler, follow her adventures on her blog. When Joanna and Tom hear nothing for weeks they become increasingly concerned, travelling out to Chengdu in search of their daughter. Landing in a totally unfamiliar country, Joanna and Tom are forced to turn detective, following in their daughter's footsteps.


Алмазный маршрут

Эта книга от начала до конца придумана автором. Конечно, в ней использованы некоторые подлинные материалы как из собственной практики автора, бывшего российского следователя и адвоката, так и из практики других российских юристов. Однако события, место действия и персонажи, безусловно, вымышлены. Совпадения имен и названий с именами и названиями реально существующих лиц и мест могут быть только случайными.В центре Москвы происходят убийства известных ювелиров. Но близкие уверяют, что из квартир ничего не пропало.


Кейн

Чемодан с миллионом долларов, кучка головорезов, желающих его вернуть, и это в городишке, отрезанном от мира. Что может быть хуже? Ах, да….кровососущий монстр.От Автора:Данный рассказ является частью трилогии «Последний рубеж» и повествовал о молодости Кейн и его знакомству с Изабелл. Сюжет рассказа блуждал у меня в голове больше года, и дошел до кондиции, когда нужно перенести его на бумагу. Сама «трилогия Рубежа» будет представлена публике — когда меня устроит результат. Но, если сей рассказ будет достаточно популярен, и у читателей будет желание увидеть продолжение, то я вполне могу написать ещё одну-две истории повествующие о похождениях молодого Кейна, тем самым сформировав из них полноценный роман.Так что не стесняйтесь оставлять комментарии, тыкать носом в нелогичности.


Искатель, 2014 № 11

«ИСКАТЕЛЬ» — советский и российский литературный альманах. Издаётся с 1961 года. Публикует фантастические, приключенческие, детективные, военно-патриотические произведения, научно-популярные очерки и статьи. В 1961–1996 годах — литературное приложение к журналу «Вокруг света», с 1996 года — независимое издание.В 1961–1996 годах выходил шесть раз в год, в 1997–2002 годах — ежемесячно; с 2003 года выходит непериодически.Содержание:Анатолий Королев ПОЛИЦЕЙСКИЙ (повесть)Олег Быстров УКРАДИ МОЮ ЖИЗНЬ (окончание) (повесть)Владимир Лебедев ГОСТИ ИЗ НИОТКУДА.