112 страниц про Париж - [18]

Шрифт
Интервал

Общая характерная особенность французской кухни — изобилие овощей. Картофель, фасоль, лук, шпинат, капуста, помидоры, баклажаны активно используются для приготовления закусок, первых и вторых блюд, а также в качестве гарниров.

В отличие от других европейских стран французская кулинария использует мало молочных продуктов. Исключение — сыры, которых во Франции производится не менее 500 сортов. Самые знаменитые — рокфор, грюер, камамбер.

Характерны для французского стола омлеты и сырные суфле, которые готовят с разными приправами и начинками — ветчиной, грибами, зеленью.

Из первых блюд любимы суп-пюре из лука-порея с картофелем, луковый суп, заправленный сыром и провансальский густой рыбный суп — буйабес. Не игнорируются и мясные продукты — телятина, говядина, баранина, птица. Популярны блюда из морской и пресноводной рыбы: трески, палтуса, щуки, карпа, а также из морепродуктов — устриц, креветок, лангустов. Наиболее распространенное блюдо — устрицы, которых выращивают на специальных плантациях с морской водой. Французские виды устриц называются белон, маренн, аркашон. Знатоки считают их самым изысканным кушаньем.

Из десертов популярны вишневый пирог клафути, tarte tatin — открытые торты с фруктами и знаменитый крем-брюле — сливки, запеченные с карамельной корочкой.

Из напитков французы предпочитают фруктовые сoки и минеральную воду. Чрезвычайно популярен кофе. Из спиртных напитков распространены абсент, кальвадос, коньяк. Гордость французской кухни — вина, особенно бордо и бургундское. Бордо — легкое, светлое, тонкое вино. Бургундские вина, наоборот, темные, густые, тяжелые, бархатистые. Всемирной известностью пользуется и шампанское — вино, производимое в Шампани.


Из истории кулинарной путаницы

Часто заимствованные слова в новом языке меняют свое значение. Примеров тому из французской кулинарной терминологии, прижившейся на русской почве, более чем достаточно.

Винегрет. Мы считаем винегрет исконно русским салатом, не задумываясь о его названии. Между тем vinaigre по-французски значит «уксус». А слово vinaigrette означает «заправка для салатов из уксуса, масла, соли, перца». Французы о существовании салата «винегрет» даже не подозревают, зато соус умеет делать любая хозяйка и продается он во всех магазинах. Очевидно, когда-то и у нас винегрет заправляли таким соусом, но полюбился не соус, а салат, — за ним-то и закрепилось название.

Жюльен. Если провести опрос на тему «Что такое жюльен?», мнения разделятся. Одни скажут, что это блюдо, где грибы запекают в сметане под сыром в маленьких кокотницах. Другие возразят, что для настоящего жюльена помимо грибов нужен язык, ветчина и отварная говядина, иначе это не жюльен. Однако и те, и другие попадут пальцем в небо, ибо «жюльен» — не что иное… как способ нарезки продуктов «а la julienne», то есть тонкой соломкой! Поэтому в кулинарных книгах и журналах всяческих «жюльенов» хоть отбавляй, и объединяет их только способ нарезки ингредиентов.

Салат «Оливье». Его называют «Оливье» только в нашей стране. А во всем мире это «русский салат». И все потому, что придуман он в России поваром-французом по фамилии Оливье. То, что мы сейчас подаем на стол под названием «Оливье», мало напоминает созданное поваром блюдо — раньше в него клали раковые шейки и филе рябчиков, но не было даже намека на вареную колбасу.

Наполеон. Россия и Франция издавна спорят, кто придумал это пирожное. По русской версии, «Наполеон» считается московским изобретением. В 1912 г. в России появился ряд праздничных напитков и кушаний, созданных специально к торжествам по поводу 100-летия изгнания Наполеона из Москвы. Тогда же придумали и новое пирожное — слоеное с кремом, в виде треугольника, который, очевидно, должен был напоминать треугольную шляпу Наполеона. В связи с этим пирожное и получило свое название. Во Франции оно называется millefeuille — «тысячелистник». Однако у французов есть своя версия о появлении этого пирожного. Согласно этой версии, пирожное изобретено в 1807 г. кондитером Руже. Не исключено, что к 1912 г. оно «добралось» до России, где его просто переименовали.

Безе. Почему в России это пирожное стало называться «безе», неизвестно. Во Франции у него есть другое, правильное и общепринятое название — «меринги» (meringues). Не вздумайте попросить «безе» во французской кондитерской: сначала вас не поймут, а когда поймут, схватятся за бока. Дело в том, что слово baiser в общеупотребительном значении переводится как «поцелуй» (или «целовать»). Однако есть и неприличный перевод… Впрочем, лучше сами загляните в словарь.


Краткий курс истории

Около 250-225 гг. до н.э. Галльское племя паризиев расселилось на территории нынешнего острова Сите.

58-51 гг. до н.э. Юлий Цезарь основал на месте сожженного отступающими галлами поселения колонию — Лютецию.

100-200 гг. Римляне перестроили поселение паризиев, строят дома на левом берегу Сены, сооружают арены, виллы и термы.

285 г. Нашествие варваров и разрушение Лютеции.

360 г. Префект Галлии Юлиан провозглашен императором. Лютеция переименована в Париж.

451 г. Гунны пытались захватить Париж. Св. Женевьева спасла город от разорения и стала покровительницей Парижа.